傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

小雅·彤弓

先秦 / 佚名
古詩原文
[挑錯/完善]

彤弓弨兮,受言藏之。我有嘉賓,中心貺之。鐘鼓既設(shè),一朝饗之。

彤弓弨兮,受言載之。我有嘉賓,中心喜之。鐘鼓既設(shè),一朝右之。

彤弓弨兮,受言櫜之。我有嘉賓,中心好之。鐘鼓既設(shè),一朝酬之。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

紅漆雕弓弦松弛,功臣接過珍重藏。我有這些尊貴客,心中實在很歡暢。鐘鼓樂器陳列好,一早設(shè)宴擺酒饗。

紅漆雕弓弦松弛,功臣接過家中藏。我有這些尊貴客,內(nèi)心深處實歡暢。鐘鼓樂器陳列好,一早設(shè)宴勸酒忙。

紅漆雕弓弦松弛,功臣接過收櫜囊。我有這些尊貴客,內(nèi)心深處喜洋洋。鐘鼓樂器陳列好,一早設(shè)宴敬酒忙。

注釋解釋

彤弓:漆成紅色的弓,天子用來賞賜有功諸侯。

弨(chāo):弓弦松弛貌。

言:句中助詞。藏:珍藏。

嘉賓:有功諸侯。

中心:內(nèi)心。貺(kuàng):《鄭箋》:“貺者,欲加恩惠也。”馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:”中心貺之’正謂中心善之。“

一朝:整個上午。饗(xiǎng):用酒食款待賓客。

載:裝在車上。

右:通”侑“,勸(酒)。朱熹:“右,勸也,尊也?!?/p>

櫜(gāo):裝弓的袋,此處指裝入弓袋。

酬:互相敬酒。

創(chuàng)作背景

據(jù)古代的銅器銘文(如《宣侯矢簋》)及《左傳》等書的記載,周天子用弓矢等物賞賜有功的諸侯,是西周到春秋時代的一種禮儀制度?!蹲髠鳌の墓哪辍罚骸靶l(wèi)寧武子來聘,公與之宴,為賦《湛露》及《彤弓》?!睹娦颉氛f:“《彤弓》,天子賜有功諸侯也?!?/p>

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

此詩一開頭沒有從熱烈而歡樂的宴會場面人手,而是直接切入有功諸侯接受賞賜的隆重儀式,將讀者的注意力一下就集中在詩人所要突出描寫的環(huán)節(jié)上?!巴瓘€兮,受言藏之?!倍潭虄删浼葘懗鏊n彤弓的形狀和受賞者對弓矢的珍惜,又間接表達了受賞者的無限感激之情。這樣開頭看起來有些突兀,然而正顯示了詩人突出重點的匠心?!拔矣屑钨e,中心貺之”的“我”代指周天子。按照敘述邏輯,這兩句本應(yīng)居于開頭兩句之前,詩人安排在開頭兩句之后,補充說明事情的原委,不僅沒有產(chǎn)生句子錯位的混亂感覺,而且使全詩顯得曲折有致。周天子把自己的臣下稱為“嘉賓”,對有功諸侯的寵愛之情溢于言表?!爸行摹倍趾姓嫘恼\意的意思,賞賜諸侯出于真心,可見天子的情真意切?!扮姽募仍O(shè),一朝饗之”,從字面就可以看出宴會場面充滿了熱烈歡樂的氣氛,表面看是周天子為有功諸侯慶功,實際上是歌頌周天子的文治武功。

第二、三章與第一章意思基本相同,只是在個別字詞上作了一下調(diào)整,反復(fù)吟唱,個別字句的調(diào)整一方面避免了簡單的重復(fù),給讀者造成一種一唱三嘆的感覺,不斷加強對讀者情緒的感染,另一方面也強調(diào)了細(xì)節(jié)的變化。如周天子對有功諸侯開始是“中心貺之”,繼而“中心喜之”,最后發(fā)展到“中心好之”,主人的心理變化僅僅用個別不同的字的調(diào)整就襯托了出來。再如宴會場面從“一朝饗之”到“一朝右之”再到“一朝酬之”,個別字詞的變化既說明了文武百官循守禮法的秩序,又可以看出熱烈的氣氛不斷升級。全詩三章不涉比興,純用賦法,語言簡練而準(zhǔn)確。雖是歌功頌德,卻不顯得呆板,敘述跌宕起伏,使全詩透露了一絲靈氣。

作者介紹
[挑錯/完善]
佚名的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

小雅·彤弓古詩原文翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號