有車鄰鄰,有馬白顛。未見(jiàn)君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。既見(jiàn)君子,并坐鼓瑟。今者不樂(lè),逝者其耋。
阪有桑,隰有楊。既見(jiàn)君子,并坐鼓簧。今者不樂(lè),逝者其亡。
眾華車跑起來(lái)轱轆響粼粼,高頭駿馬額頂雪白如戴星。貴族青年還沒(méi)進(jìn)去見(jiàn)君子,等著守門的小臣通稟傳令。
君子門前高坡上栽著漆樹(shù),洼地里生長(zhǎng)著茂盛的板栗。他誠(chéng)惶誠(chéng)恐地拜見(jiàn)了君子,君子邀他并肩坐下奏樂(lè)器。啊呀趁現(xiàn)在快及時(shí)行樂(lè)吧,人生易老轉(zhuǎn)眼八十日偏西。
君子門前高坡上栽著蠶桑,洼地里長(zhǎng)著茂盛的大葉楊。他誠(chéng)惶誠(chéng)恐地拜見(jiàn)了君子,君子邀他并肩坐把笙吹響。啊呀趁現(xiàn)在快及時(shí)行樂(lè)吧,說(shuō)不定哪天閉眼進(jìn)了天堂。
鄰鄰:同轔轔,車行聲。
有:語(yǔ)助詞。
白顛:馬額正中有塊白毛,一種良馬。也稱戴星馬。
君子:此是對(duì)友人的尊稱。
寺人:宦者。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“寺人者,即侍人之省,非謂《周禮》寺人之官也。”王先謙《詩(shī)三家義集疏》:“蓋近侍之通稱,不必泥歷代寺人為說(shuō)?!?/p>
阪(bǎn):山坡。
隰(xí):低濕的地方。
并坐:同坐。鼓瑟:彈奏。
今者:現(xiàn)在。
逝:往。耋(dié):八十歲,此處泛指老人。
楊:古代楊柳通名。
簧:古代樂(lè)器名,大笙。
亡:死亡。
關(guān)于此詩(shī)背景,歷代學(xué)者的觀點(diǎn)有很大分歧。舊說(shuō)此詩(shī)或謂“美秦仲也。秦仲始大,有車馬禮樂(lè)侍御之好焉”;或謂“襄公伐戎,初命秦伯,國(guó)人榮之。賦《車鄰》”(豐坊《詩(shī)傳》);或謂“秦穆公燕飲賓客及群臣,依西山之土音,作歌以侑之”(吳懋清《毛詩(shī)復(fù)古錄》)。
此詩(shī)首章從主人公拜會(huì)友人途中寫起。一個(gè)處在上升時(shí)斯的新興貴族,率領(lǐng)著眾多仆從乘坐著戴星馬拉的華車,去見(jiàn)朋友。車子跑起來(lái),車聲“鄰鄰”,如音樂(lè)一般好聽(tīng),他仿佛在欣賞著一支美妙的曲子。正因?yàn)樗泻眯那?,才覺(jué)得車聲特別悅耳。最叫他得意的還是拉車的馬,額頭間長(zhǎng)著清一色白毛,好似堆著一團(tuán)白雪。白額的馬,舊名戴星馬,俗稱玉頂馬,是古代珍貴的名馬之一。他特地點(diǎn)明馬“白額”的特征,當(dāng)然是要突出它的珍貴,更重要的則是借此襯托自己的尊貴。因而從開(kāi)頭兩句敘述中,可以察覺(jué)到主人公的自豪與歡愉的情懷。緊接著三、四句便說(shuō)自己已安抵朋友之家——這是一個(gè)貴族人家,非一般平民小戶可比,未見(jiàn)主人之前,必須等待侍者的通報(bào)、傳令。主人公如此說(shuō),無(wú)非是要突出友人門第高貴,突出友人的高貴,目的則在暗示自己也是有身份的。首章后兩句是“言在此而意在彼”,自我標(biāo)榜,可謂含而不露。
第二、三章意思相同,說(shuō)主人公受到朋友的熱情款待。頭兩句借當(dāng)時(shí)民歌中常用的“阪(或山)有×,隰(或澤)有×”的句式起興,以引出下文,在意義上沒(méi)有必然的聯(lián)系?!安⒆北硎居H熱,他們是一對(duì)情投意合的朋友,一見(jiàn)面,就在一起彈奏吹打,親密無(wú)間。主人一再勸告著:今日會(huì)面要盡情歡樂(lè),轉(zhuǎn)眼間我們就會(huì)衰老,說(shuō)不定哪一天會(huì)死去。這里所表現(xiàn)的及時(shí)行樂(lè)的思想,與東漢《古詩(shī)十九首》中說(shuō)的“人生非金石,豈能長(zhǎng)壽考”、“人生忽如寄,壽無(wú)金石固”、“為樂(lè)當(dāng)及時(shí),何能待來(lái)茲”的話很相似,它們之間也許有著相承的關(guān)系。此詩(shī)“今者”兩句盡管情調(diào)有點(diǎn)消極,但放在朋友間相互勸樂(lè)的場(chǎng)合,坦露襟懷,以誠(chéng)待友,在酒席上流露出的人生短促的感傷,本可以理解,不必非要斥之以“腐朽”“沒(méi)落”不可。