傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

登徒子好色賦

先秦 / 宋玉
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:"玉為人體貌閑麗,口多微辭,又性好色。愿王勿與出入后宮。" 

王以登徒子之言問宋玉。玉曰:"體貌閑麗,所受于天也;口多微辭,所學(xué)于師也;至于好色,臣無有也。"王曰:"子不好色,亦有說乎?有說則止,無說則退。"玉曰:"天下之佳人莫若楚國(guó),楚國(guó)之麗者莫若臣里,臣里之美者莫若臣東家之子。東家之子,增之一分則太長(zhǎng),減之一分則太短 ;著粉則太白,施朱則太赤;眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素,齒如含貝;嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡。然此女登墻窺臣三年,至今未許也。登徒子則不然:其妻蓬頭攣耳,齞唇歷齒,旁行踽僂,又疥且痔。登徒子悅之,使有五子。王孰察之,誰為好色者矣。"

是時(shí),秦章華大夫在側(cè),因進(jìn)而稱曰:"今夫宋玉盛稱鄰之女,以為美色,愚亂之邪;臣自以為守德,謂不如彼矣。且夫南楚窮巷之妾,焉足為大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。"王曰:"試為寡人說之。"大夫曰:"唯唯。臣少曾遠(yuǎn)游,周覽九土,足歷五都。出咸陽、熙邯鄲,從容鄭、衛(wèi)、溱 、洧之間 。是時(shí)向春之末 ,迎夏之陽,鸧鹒喈喈,群女出桑。此郊之姝,華色含光,體美容冶,不待飾裝。臣觀其麗者,因稱詩曰:'遵大路兮攬子祛'。贈(zèng)以芳華辭甚妙。于是處子怳若有望而不來,忽若有來而不見。意密體疏,俯仰異觀;含喜微笑,竊視流眄。復(fù)稱詩曰:'寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮,潔齋俟兮惠音聲,贈(zèng)我如此兮不如無生。'因遷延而辭避。蓋徒以微辭相感動(dòng)。精神相依憑;目欲其顏,心顧其義,揚(yáng)《詩》守禮,終不過差,故足稱也。"

于是楚王稱善,宋玉遂不退。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國(guó)學(xué)夢(mèng) m.duncanbcholidayhome.com]

楚國(guó)大夫登徒子在楚王面前說宋玉的壞話,他說:“宋玉其人長(zhǎng)得嫻靜英俊,說話很有口才而言辭微妙,又很貪愛女色,希望大王不要讓他出入后宮之門。”

楚王拿登徒子的話去質(zhì)問宋玉,宋玉說:“容貌俊美,這是上天所生;善于言詞辨說,是從老師那里學(xué)來的;至于貪愛女色,下臣則絕無此事?!背跽f:“你不貪愛女色確有道理可講嗎?有道理講就留下來,沒有理由可說便離去?!彼斡裼谑寝q解道:“天下的美女,沒有誰比得上楚國(guó)女子,楚國(guó)女子之美麗者,又沒有誰能超過我那家鄉(xiāng)的美女,而我家鄉(xiāng)最美麗的姑娘還得數(shù)我鄰居?xùn)|家那位小姐。東家那位小姐,論身材,若增加一分則太高,減掉一分則太短;論其膚色,若涂上脂粉則嫌太白,施加朱紅又嫌太赤,真是生得恰到好處。她那眉毛有如翠鳥之羽毛,肌膚像白雪一般瑩潔,腰身纖細(xì)如裹上素帛,牙齒整齊有如一連串小貝,甜美地一笑,足可以使陽城和下蔡一帶的人們?yōu)橹曰蠛蛢A倒。這樣一位姿色絕倫的美女,趴在墻上窺視我三年,而我至今仍未答應(yīng)和她交往。登徒子卻不是這樣,他的妻子蓬頭垢面,耳朵攣縮,嘴唇外翻而牙齒參差不齊,彎腰駝背,走路一瘸一拐,又患有疥疾和痔瘡。這樣一位丑陋的婦女,登徒子卻非常喜愛她,并且生有五個(gè)孩子。請(qǐng)大王明察,究竟誰是好色之徒呢?”

在那個(gè)時(shí)候,秦國(guó)的章華大夫在楚國(guó),趁機(jī)對(duì)楚王進(jìn)言說:“如今宋玉大肆宣揚(yáng)他鄰居的小姐,把她作為美人,而美色能使人亂性,產(chǎn)生邪念;臣自認(rèn)為我自己老實(shí)遵守道德,我覺得還不如宋玉.并且楚國(guó)偏遠(yuǎn)之地的女子,東臨之子,怎么能對(duì)大王說呢?如果說我眼光鄙陋,大家的確有目共睹,我便不敢說了?!?/p>

楚王說:“你嘗試著再對(duì)我說點(diǎn)。”大夫說:“是。臣年少的時(shí)候曾經(jīng)出門遠(yuǎn)游,足跡踏遍九州,足跡踏遍繁盛的城市。離開咸陽,在邯鄲游玩,在鄭衛(wèi)兩國(guó)的溱水和洧水邊逗留。當(dāng)時(shí)是接近春末,將有夏天溫暖的陽光,鸧鹒鳥喈喈鳴叫,眾美女在桑間采桑葉。鄭、衛(wèi)郊野的美女美妙艷麗,光彩照人。體態(tài)曼妙,面容姣好。臣看她們里面美麗的人,稱引《詩經(jīng)》里的話:‘沿著大路與心上人攜手同行?!阉徒o這芳華美女最妙了。那美人好像要來又沒有來,撩得人心煩意亂,恍忽不安。盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠(yuǎn)。那美人的一舉一動(dòng)都與眾不同;偷偷地看看她,心中不由欣喜微笑,她正含情脈脈,暗送秋波。于是我又稱引《詩經(jīng)》里的話:‘萬物在春風(fēng)的吹拂下蘇醒過來,一派新鮮茂密。那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈(zèng)佳音。似這樣不能與她結(jié)合,還不如死去?!砗笸耍裱赞o謝。大概最終還是沒能找到打動(dòng)她的詩句,只有憑借精神上支持相依靠著;真的很想親眼看看她的容顏,心里想著道德規(guī)范,男女之大防??谡b《詩經(jīng)》古語,遵守禮儀,始終沒有超越規(guī)矩的差錯(cuò),所以也終于沒有什么越軌的舉動(dòng)?!?/p>

于是楚王同意說好,宋玉就不離去了。

注釋解釋

1.登徒子:復(fù)姓登徒,未知是否真有其人,可能僅為文學(xué)上的虛構(gòu)角色。

2.楚王:這里是指楚襄王。

3.短:這里指攻其所短。

4.閑麗:文雅英俊。

5.微辭:不滿的話。

6.止:與下文"退"相對(duì),指留下。

7.東家之子:東邊鄰家的女兒。

8.著(zhuó):搽。

9.施朱:涂煙脂。

10.束素:一束白色生絹。這是形容腰細(xì)。

11.惑陽城,迷下蔡:使陽城、下蔡兩地的男子著迷。陽城、下蔡是楚國(guó)貴族封地。

12.窺:偷看。

13.未許:不同意,沒有答應(yīng)。

14.攣(luán):卷曲。

15.齞(yàn)唇歷齒:稀疏又不整齊的牙齒露在外面。齞:牙齒外露的樣子。歷齒:形容牙齒稀疏不整齊。

16.旁行踽(jǔ)僂(lóu):彎腰駝背,走路搖搖晃晃。踽僂:駝背。

17.又疥且痔:長(zhǎng)滿了疥瘡和痔瘡。

18.使有五子:使她生有五個(gè)兒女。

19.孰察:孰,通“熟”。仔細(xì)端詳。

20.秦章華大夫在側(cè):當(dāng)時(shí)秦國(guó)的章華大夫正在楚國(guó)。章華:楚地名。這里是以地望代稱。

21.愚亂之邪:美色能使人亂性,產(chǎn)生邪念。

22.彼:他,指宋玉。

23.南楚窮巷之妾:指楚國(guó)偏遠(yuǎn)之地的女子,也即“東鄰之子”。

24.周覽九土:足跡踏遍九州。九土:九州。

25.五都:五方都會(huì),泛指繁盛的都市。

26.咸陽:當(dāng)時(shí)秦國(guó)都城,故址在今陜西省咸陽市東北。

27.熙邯鄲:在邯鄲游玩。熙:游玩。邯鄲:當(dāng)時(shí)趙國(guó)都城,故址在今河北省邯鄲市。

28.從容鄭、衛(wèi)溱(zhēn)洧(wěi)之間:在鄭衛(wèi)兩國(guó)的溱水和洧水邊逗留。從容:逗留,停留。鄭、衛(wèi):春秋時(shí)的兩個(gè)國(guó)名,故址在今河南省新鄭市到滑縣、濮陽一帶。溱洧:鄭國(guó)境內(nèi)的兩條河?!对娊?jīng)·鄭風(fēng)·溱洧》寫每年上巳節(jié),鄭國(guó)力女在岸邊聚會(huì)游樂的情況。

29.向:接近,臨近。

30.迎夏之陽:將有夏天溫暖的陽光。迎:迎接,將要出現(xiàn)。

31.鸧(cāng)鹒(gēng)喈(jiē)喈:鸧鹒鳥喈喈鳴叫。

32.群女出桑:眾美女在桑間采桑葉。

33.此郊之姝(shū):意指鄭、衛(wèi)郊野的美女。

34.華色含光:美妙艷麗,光彩照人。

35.稱詩:稱引《詩經(jīng)》里的話。

36.遵大路兮攬子祛(qū):沿著大路與心上人攜手同行。祛:衣袖?!对娊?jīng)·鄭風(fēng)·遵大路》:“遵大路兮,摻執(zhí)子之祛兮?!?/p>

37.怳(huǎng):同“恍”。有望:有所期望。

38.忽:與怳為互文,恍忽:心神不定的樣子。這兩句是說,那美人好像要來又沒有來,撩得人心煩意亂,恍忽不安。

39.意密體疏:盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠(yuǎn)。

40.俯仰異觀:那美人的一舉一動(dòng)都與眾不同。

41.竊視流眄(miǎn):偷偷地看看她,她正含情脈脈,暗送秋波。

42.寐春風(fēng)兮發(fā)鮮榮:萬物在春風(fēng)的吹拂下蘇醒過來,一派新鮮茂密。寐:蘇醒。

43.潔齋侯兮惠音聲:那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈(zèng)佳音。齋:舉止莊重。

44.贈(zèng)我如此兮不如無生:似這樣不能與她結(jié)合,還不如死去。

45.因遷延而辭避:她引身后退,婉言辭謝。

46.微辭:指終于沒能打動(dòng)她的詩句。

47.目欲其顏:很想親眼看看她的容顏。

48.心顧其義:心里想著道德規(guī)范,男女之大防。

49.揚(yáng)《詩》守禮,終不過差:口誦《詩經(jīng)》古語,遵守禮儀,也終于沒有什么越軌的舉動(dòng)。過差:過失,差錯(cuò)。

50.足稱:值得稱道。

創(chuàng)作背景

此賦作于戰(zhàn)國(guó)后期楚襄王時(shí)期,當(dāng)時(shí)楚國(guó)已處于衰落狀態(tài)。相傳此賦是作者為諷刺楚襄王的淫樂無度生活而作。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

宋玉 : 宋玉,又名子淵,戰(zhàn)國(guó)時(shí)鄢(今襄樊宜城)人, 楚國(guó)辭賦作家。生于屈原之后,或曰是屈原弟子。曾事楚頃襄王。好辭賦,為屈原之后辭賦家,與唐勒、景差齊名。相傳所作辭賦甚多,《漢書...[詳細(xì)]

用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦

登徒子好色賦古詩原文翻譯-宋玉

古詩國(guó)學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)