傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

楊布打狗

先秦 / 列御寇
古詩原文
[挑錯/完善]

楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而返。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?”

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的衣服出門去了。天上下起了雨,楊布便脫下白衣,換了黑色的衣服回家。他家的狗沒認(rèn)出來是楊布,就迎上前沖他叫。楊布十分生氣,正準(zhǔn)備打狗。在這時,楊朱說:“你不要打狗,如果換做是你,你也會是像它這樣做的。假如剛才你的狗離開前是白色的而回來變成了黑色的,你怎么能不感到奇怪呢?”

注釋解釋

楊朱,先秦哲學(xué)家,戰(zhàn)國時期魏國人,字子居

曰:名叫。

衣:穿。

素:白色的。

雨:下雨。

衣:上衣,這里指衣服。

緇(zī):黑色。

反:同"返"返回,回家。

知:了解,知道。

而:連詞,表示順承。

吠:(狗)大叫。

怒:生氣,憤怒。

將:打算。

撲:打、敲。

子無撲之,子 :你

猶是:像這樣。

向者:剛才。向,從前,往昔。

使:假使,假若。

豈:怎么。

無:同“毋”,不,不要。

怪:對……感到奇怪。

衣素衣:穿著白衣服。

作者介紹
[挑錯/完善]

列御寇 : 列御寇,名寇,又名御寇(又稱“圄寇”“國寇”),相傳是戰(zhàn)國前期的道家人,鄭國人,與鄭繆公同時。其學(xué)本于黃帝老子,主張清靜無為。后漢班固《藝文志》“道家”部分有《列子》八卷...[詳細(xì)]

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

楊布打狗古詩原文翻譯-列御寇

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號