傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

觀祈雨

唐代 / 李約
古詩原文
[挑錯/完善]

桑條無葉土生煙,簫管迎龍水廟前。

朱門幾處看歌舞,猶恐春陰咽管弦。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

久旱無雨,桑樹枝都長不出葉子來,地面異常干燥,塵土飛揚(yáng),土地好像要生煙燃燒;龍王廟前,人們敲鑼打鼓,祈求龍王普降甘霖。而富貴人家卻處處觀賞歌舞,還怕春天的陰雨使管弦樂器受潮而發(fā)不出清脆悅耳的聲音。

注釋解釋

祈雨:祈求龍王降雨。古時(shí)干旱時(shí)節(jié),從朝廷、官府到民間,都筑臺或到龍王廟祈求龍王降雨。

“桑條”句:寫旱情嚴(yán)重,桑葉枯落,只剩光禿禿的枝條;土地久旱,塵土飛揚(yáng),仿佛燃燒冒煙。

簫管:樂器名,此處指吹奏各種樂器。水廟:龍王廟。

朱門:富豪權(quán)貴之家。古代王侯貴族的住宅大門漆成紅色,后用“朱門”代稱富貴之家。杜甫有“朱門酒肉臭”之句。幾處:多少處,猶言處處。

春陰:陰雨的春天。咽(yè):凝塞,使樂器發(fā)聲不響。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

此詩寫觀看祈雨的感慨。通過大旱之日兩種不同生活場面、不同思想感情的對比,深刻揭露了封建社會尖銳的階級矛盾?!?a href='http://m.duncanbcholidayhome.com/guoxue/shuihuzhuan/' target='_blank'>水滸傳》中“赤日炎炎似火燒”那首著名的民歌與此詩在主題、手法上都十分接近,但二者也有所不同。民歌的語言明快潑辣,對比的方式較為直截了當(dāng);而此詩語言含蓄曲折,對比的手法比較委婉。

首句先寫旱情,這是祈雨的原因?!端疂G》民歌寫的是夏旱,所以是“赤日炎炎似火燒,野田禾稻半枯焦”。此詩則緊緊抓住春旱特點(diǎn)?!吧l無葉”是寫春旱毀了養(yǎng)蠶業(yè),“土生煙”則寫出春旱對農(nóng)業(yè)的嚴(yán)重影響。因?yàn)榍f稼枯死,便只能見“土”;樹上無葉,只能見“條”。所以,這描寫旱象的首句可謂形象、真切?!八畯R”即龍王廟,是古時(shí)祈雨的場所。白居易就曾描寫過求龍神降福的場面:“豐兇水旱與疾疫,鄉(xiāng)里皆言龍所為。家家養(yǎng)豚漉清酒,朝祈暮賽依巫口?!保ā逗谔洱垺罚┧^“賽”,即迎龍娛神的儀式,此詩第二句所寫“簫管迎龍”正是這種賽神場面。在簫管鳴奏聲中,人們表演各種娛神的節(jié)目,看去煞是熱鬧。但是,祈雨群眾只是強(qiáng)顏歡笑,內(nèi)心是焦急的。這里雖不明說“農(nóng)夫心內(nèi)如湯煮”,而意思已全有了。相對于民歌的明快,此詩表現(xiàn)出含蓄的特色。

詩的后兩句忽然撇開,寫另一種場面,似乎離題,然而與題目卻有著內(nèi)在的聯(lián)系。如果說前兩句是正寫“觀祈雨”的題面,則后兩句可以說是觀祈雨的感想。前后兩種場面,形成一組對照。水廟前是無數(shù)小百姓,簫管追隨,恭迎龍神;而少數(shù)“幾處”豪家,同時(shí)也在品味管弦,欣賞歌舞。一方是惟恐不雨;一方卻“猶恐春陰”。惟恐不雨者,是因生死攸關(guān)的生計(jì)問題;“猶恐春陰”者,則僅僅是怕絲竹受潮,聲音啞咽而已。這樣,一方是深重的殷憂與不幸,另一方卻是荒嬉與閑愁。這樣的對比,潛臺詞可以說是:世道竟然如此不平啊。這一點(diǎn)作者雖已說明卻未說盡,仍給讀者以廣闊聯(lián)想的空間。此詩對比手法不像“農(nóng)夫心內(nèi)如湯煮,公子王孫把扇搖”那樣一目了然。因而它的諷刺更為曲折委婉,也更耐人尋味。

作者介紹
[挑錯/完善]

李約 : [唐]宗室,字在博,一作存博。鄭王元懿玄孫,勉子,官兵部員外郎。有畫癖,聞一士人家有張璪所繪松石幛子,乃詣購其家,弱妻已練為衣裹。唯得兩幅,雙柏一石,嗟惋久之,作繪練記。以...[詳細(xì)]

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

觀祈雨古詩原文翻譯賞析-李約

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號