傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

章臺柳·寄柳氏

唐代 / 韓翃
古詩原文
[挑錯/完善]

章臺柳,章臺柳,顏色青青今在否?

縱使長條似舊垂,也應(yīng)攀折他人手。(版本一)

章臺柳,章臺柳,往日依依今在否?

縱使長條似舊垂,也應(yīng)攀折他人手。(版本二)

章臺柳,章臺柳,昔日青青今在否?

縱使長條似舊垂,也應(yīng)攀折他人手。(版本三)

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

借問章臺的柳啊,過去你是那樣婀娜多姿,如今你還和往日一樣嗎?

縱然那細長柔嫩的枝條,飄垂如故,恐怕也被他人攀折得不像樣了。

注釋解釋

⑴寄柳氏:韓翃和柳氏贈答故事,見許堯佐《柳氏傳》(《太平廣記》卷四八五)及孟棨《本事詩》。

⑵章臺:漢長安中街名,在陜西長安故城西南,見《漢書·張敞傳》,是繁華的地方,后來每借稱妓院所在。六朝、唐人已用其事與楊柳相連。如費昶《和蕭記事春旦有所思》:“楊柳何時歸,裊裊復依依,已映章臺陌,復掃長門扉?!贝迖o《少年行》:“章臺折楊柳。”《古今詩話》:“漢張敞為京兆尹,走馬章臺街。街有柳,終唐世曰章臺柳。”故杜詩云:“京兆空柳色。”(《古今圖書集成·草木典》卷二六七柳部引)。

⑶依依:柔軟貌?!对娊?jīng)·小雅·采薇》:“昔我往矣,楊柳依依?!?/p>

創(chuàng)作背景

韓翃是大歷十才子之一,他與柳氏有一段富有傳奇色彩的愛情故事。安史之亂爆發(fā),柳氏以色艷獨居,恐不免,便落發(fā)為尼。不久,柳氏為蕃將沙吒利所劫,寵之專房。京師收復后,韓翃派人到長安尋柳氏,并準備了一白口袋,袋裝沙金,袋上題了此詩。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

這首作品,有人認為是詩,有人認為是詞(詞牌名為“章臺柳”)。在《全唐詩》中,卷二四五中收錄此作,定為詩,題為“寄柳氏”;卷八九〇又收錄此作,定作詞,題為“章臺柳·寄柳氏”。下面是中國韻文學會理事、上海市古典文學學會理事、上海師范大學中文系教授蔣哲倫等人對此篇的賞析。

“章臺”,本是戰(zhàn)國時所建宮殿,以宮內(nèi)有章臺而得名,在今長安縣故城西南隅。這里借指長安?!罢屡_柳”,即暗喻長安柳氏。但因柳氏本娼女,故后人遂將章臺街喻指娼家聚居之所。兩個疊句用于尋覓加強呼喚之急切,韻味深長,表達作者日思夜想的懷戀之情?!邦伾嗲唷?,喻柳氏昔日之青春妙齡,豐容艷麗。“今在否”,謂是否安全健在,暗言社會動亂,邪惡猖獗,柳氏單身獨處,其安全令人擔憂,以疑問聲口,則其憂慮擔心之情可見?!伴L條似舊垂”,喻柳氏裊裊婷婷的身段和體態(tài)仍不減當年,與上文“顏色青青”相呼應(yīng)。“攀折他人手”,暗指柳氏值此兵荒馬亂之秋,恐己為他人所劫奪占有,是“今在否”的進一步推測。前句見懷想之切,后句見憂慮之深,兩句以“縱使”“也應(yīng)”開合進退,將其希望與失望,僥幸與不幸,揣測與擔憂等復雜的矛盾心情寫得傳神活現(xiàn)。

全篇語意雙關(guān),表面上是寫柳樹,實際上是對柳氏的問候,問候了兩件詩人最關(guān)切的事:是否還在人世?是否已經(jīng)嫁人?寫得情真意切,感人肺腑,催人淚下。

作者介紹
[挑錯/完善]

韓翃 : 韓翃,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是“大歷十才子”之一。天寶13年(754)考中進士,寶應(yīng)年間在淄青節(jié)度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間...[詳細]

韓翃的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

章臺柳·寄柳氏古詩原文翻譯賞析-韓翃

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號