傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

農家望晴

唐代 / 雍裕之
古詩原文
[挑錯/完善]

嘗聞秦地西風雨,為問西風早晚回。

白發(fā)老農如鶴立,麥場高處望云開。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

曾經聽說秦地(今陜西一帶)刮起西風就會下雨,西風啊,你什么時候回去啊?

頭發(fā)花白的老農久久站立在麥場的高處,盼望著烏云散去、太陽重現(xiàn)。

注釋解釋

嘗:曾經。

聞:聽見,聽說。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

詩中描寫的場景是,正當農民打麥曬場的時候,忽然變了風云。一時風聲緊,雨意濃。秦地(今陜西一帶)西風則雨,大約出自當時的農諺。這樣的農諺與天氣變化有關?!皣L聞”二字,寫人們對天氣變化的關切。這樣,開篇一反絕句平直敘起的常法,入手就造成緊迫感,有烘托氣氛的作用。

在這個節(jié)骨眼上,天氣好壞關系到一年收成。一場大雨,將會使很多人家的希望化作泡影。所以詩人懇切地默禱蒼天不要下雨。這層意思在詩中沒有直說,而用了形象化的語言,賦西風以人格,盼其早早回去,仿佛它操有予奪的權柄似的?!盀閱栁黠L早晚回?”早晚回,即何時回,這怯生生的一問,表現(xiàn)的心情是焦灼的。

后二句是從生活中直接選取一個動人的形象來描繪:“白發(fā)老農如鶴立,麥場高處望云開?!苯o人以深刻的印象。首先,這樣的人物最能集中體現(xiàn)古代農民的性格:他們默默地為社會創(chuàng)造財富,飽經磨難與打擊,經常掙扎在生死線上,卻頑強地生活著,永不絕望。其次,“如鶴立”三字描繪老人“望云開”的姿態(tài)極富表現(xiàn)力?!叭琥Q”的比喻,與白發(fā)有關,“鶴立”的姿態(tài)給人一種持久、執(zhí)著的感覺。這一形體姿態(tài),能恰當表現(xiàn)出人物的內心活動。最后是“麥場高處”這一背景細節(jié)處理對突出人物形象起到不容忽視的作用?!胞湀觥保瑢τ诩竟?jié)和“農家望晴”的原因是極形象的說明。而“高處”,對于老人“望云開”的迫切心情則更是具體微妙的一個暗示。通過用近似于繪的語言來表述,較之直接的敘寫,更為含蓄,有力透紙背之感。

這首詩選取收割時節(jié)西風已至大雨將來時的一個農家生活片斷,集中刻畫一個老農望云的情節(jié),通過這一“望”,可以使讀者聯(lián)想到農家一年半載的辛勤,如同白居易觀刈麥》所描寫過的那種勞動情景;也可以使讀者想到嗷嗷待哺的農家兒孫和等著收割者的無情的“收租院”等等,詩的潛在含義是很深的。由于七言絕句體裁較小,意象必須集中,必須使讀者窺斑見豹。此詩不同于《觀刈麥》的鋪陳抒寫手法,只集中寫一“望”字,也是“體實施之”的緣故。

這首詩對農民有同情,但沒有同情的話;對農民有歌頌,但也沒有歌頌的話。詩人由衷的同情與歌頌盡在不言之中了。

作者介紹
[挑錯/完善]

雍裕之 : 雍裕之雍裕之:唐朝人(約公元八一三年前后在世)字不詳,蜀人。生卒年均不詳,約唐憲宗元和中前后在世。有詩名。工樂府,極有情致。貞元后,數舉進士不第,飄零四方。裕之著有詩集一...[詳細]

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

農家望晴古詩原文翻譯賞析-雍裕之

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號