傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“兩岸青山相對出 孤帆一片日邊來”的意思及全詩賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。

[譯文] 兩岸的青山相互對峙,一只小船從水天相接的遠處悠然駛來,好似來自天邊。

望天門山

李白

天門中斷楚江開,碧水東流至此回。

兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。

注釋:

1.天門山:在今安徽省當(dāng)涂縣?!对涂たh志》卷二八江南道宣州當(dāng)涂縣:"博望山,在縣西三十五里,與和州對岸。江西岸曰梁山,在溧陽縣南七十里。兩山相望如門,俗謂之天門山"?!斗捷泟儆[》卷一五太平洲當(dāng)涂:"天門山,東曰博望,西曰梁山。李白詩'天門中斷……'"。

2.楚江:長江流經(jīng)戰(zhàn)國時楚國的一段,李白稱其為為楚江。李白《天門山銘》:"梁山、博望關(guān)扃楚濱,夾據(jù)洪流,寔為吳津"。出:突出。日邊:天邊。

3.至此回:一作直北回。長江流至當(dāng)涂分為東西兩脈,西脈流經(jīng)梁山下,直赴東博望山而折向北流?;兀捍藶檗D(zhuǎn)折意。

至此:意為東流的江水在這轉(zhuǎn)向北流。

回:轉(zhuǎn)變方向,改變方向。

兩岸青山:指博望山和梁山。

日邊來:指孤舟從天水相接處的遠方駛來,好像來自天邊。

[譯文]:

天門山被長江從中斷開,分為兩座山,碧綠的江水向東流到這兒突然轉(zhuǎn)了個彎兒,向北流去。兩岸的青山相互對峙,一只小船從太陽升起的地方悠悠駛來。

兩岸青山相對出 孤帆一片日邊來的意思是——(舟行江上,順流而下),兩岸青山巍巍,似乎撲面而來,一葉孤舟從天水相接處的遠方駛來,好像來自天邊。

譯文1:

天門山被長江從中斷開,分為兩座山,碧綠的江水向東流到這兒突然轉(zhuǎn)了個彎兒,向北流去。兩岸的青山相互對峙,一只小船從太陽升起的地方悠悠駛來。

譯文2:

高高天門被長江之水?dāng)r腰劈開,

碧綠的江水東流到此回旋澎湃。

兩岸的青山相對聳立巍峨險峻,

一葉孤舟從太陽旁邊飛速飄來。

簡析:

《望天門山》寫的是在船上遠望所見天門山的景色——兩山夾江對峙,有如連山中斷,形如天門,浩蕩東流的長江,即從缺口奔騰而去。水流至此,激起回旋,波濤洶涌,十分壯觀。舟行江上,順流而下,遠望天門兩山愈來愈清晰的身影,似乎正迎面向自己走來,歡迎遠來的客人。早晨日出東方,對面孤舟從水天相接處駛來,宛如來自太陽升起的地方。前半寫近望,山斷水闊,流勢浩大;后半寫遠望,動中觀靜,借水寫山。形象雄偉,意境開闊,乃如詩之、如畫之詩的千古杰作。

賞析:

《望天門山》是一首山水詩。天門山在今安徽省當(dāng)涂縣,包括東梁山與西梁山二山,兩山夾江兀立,崖峭如削,對峙如門,合稱天門山。在這首詩中,詩人為我們成功地再現(xiàn)了長江中下游天門山磅礴奇詭鬼斧神工的自然美,表現(xiàn)了詩人豪放、傲岸的非凡個性,流露了其一腔愛國熱情。

首句“天門中斷楚江開”,以天門山與長江的關(guān)系,反襯天門山氣勢的雄峻險要。因為天門天險的獨特風(fēng)姿是“夾據(jù)洪流”、扼江而立,因此詩人采用側(cè)面烘托的藝術(shù)手法,渲染長江洪流的湍急與威力,進而反襯出天門山的壯麗奇觀。在李白看來,“天門中斷”是大自然的造化使然,是滔滔的長江之水猛烈沖擊所致。

次句“碧水東流至此回”,是指長江在天門山附近流向由東向轉(zhuǎn)北,也暗示了天門山雄視一切、鎮(zhèn)懾洪流的威力。“碧水”寫出了長江流水之澄清,“東流”是寫長江總的流向,“回”字力度很強,極富動態(tài)美,既寫出了長江到天門山處江水曲折回蕩、漩渦叢生的奇險和壯美,又突現(xiàn)了天門山一段江水流向的陡然轉(zhuǎn)變。正是從一個“回”字中,我們才更加深刻地領(lǐng)會出天門山扼江回流的雄偉氣勢。

第三句“兩岸青山相對出”,是正面刻劃天門山的山勢。“兩岸”指出了天門山與長江的關(guān)系。“相對”二字,恰到好處地表現(xiàn)出天門山隔江兀立、崖峭如削、對峙如門、巧奪天工的雄姿,給人以只可仰觀的高峻感。一個“出”字,出神入化,化靜為動,令人感到郁郁蔥蔥的天門山生機盎然,更增添了畫面的動態(tài)美感。

末句“孤帆一片日邊來”,是詩人順著天門山遠眺一幅遠景。“孤帆一片”是想以背景的單純突現(xiàn)“孤帆”之高大。“日邊”寫出了長江遠景浩瀚迷茫,給人留下了廣闊的想象空間,而一個“來”字,又給遠景注入了活潑新鮮的色彩和血液,使畫面頓顯活躍,具有不斷變幻的美感。

《望天門山》所展現(xiàn)的藝術(shù)畫面,不僅以動顯靜具有動態(tài)美,而且用字也鮮亮明麗,熠熠生輝,從而給畫面造成一種活潑新鮮、明亮清晰的色彩美。在這首詩中,江水澄碧,山色青青,白帆悠悠,紅日噴薄..都給人以生機蓬勃的感覺。而這些色彩,與詩歌所表現(xiàn)的感情又都無比和諧,表現(xiàn)了這位才華橫溢、氣度超凡的愛國詩人意氣風(fēng)發(fā)的豪放之情。

賞析二:

第一句“天門中斷楚江開”,著重寫出浩蕩東流的楚江沖破天門奔騰而去的壯闊氣勢。它給人以豐富的聯(lián)想:天門兩山本來是一個整體,阻擋著洶涌的江流。由于楚江怒濤的沖擊,才撞開了“天門”,使它中斷而成為東西兩山。這和作者在《西岳云臺歌》中所描繪的情景頗為相似:“巨靈(河神)咆哮擘兩山(指河西的華山與河?xùn)|的首陽山),洪波噴流射東海。”不過前者隱后者顯而已。在作者筆下,楚江仿佛成了有巨大生命力的事物,顯示出沖決一切阻礙的神奇力量,而天門山也似乎默默地為它讓出了一條通道。 第二句“碧水東流至此回”,又反過來著重寫夾江對峙的天門山對洶涌奔騰的楚江的約束力和反作用。由于兩山夾峙,浩闊的長江流經(jīng)兩山間的狹窄通道時,激起回旋,形成波濤洶涌的奇觀。如果說上一句是借山勢寫出水的洶涌,那么這一句則是借水勢襯出山的奇險。有的本子“至此回”作“直北回”,解者以為指東流的長江在這一帶回轉(zhuǎn)向北。這也許稱得上對長江流向的精細說明,但不是詩,更不能顯現(xiàn)天門奇險的氣勢。試比較《西岳云臺歌送丹丘子》:“西岳崢嶸何壯哉!黃河如絲天際來。黃河萬里觸山動,盤渦轂轉(zhuǎn)秦地雷。”“盤渦轂轉(zhuǎn)”也就是“碧水東流至此回”,同樣是描繪萬里江河受到崢嶸奇險的山峰阻遏時出現(xiàn)的情景。絕句尚簡省含蓄,所以不象七古那樣寫得淋漓盡致。

“兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。”這兩句是一個不可分割的整體。上句寫望中所見天門兩山的雄姿,下句則點醒“望”的立腳點和表現(xiàn)詩人的淋漓興會。詩人并不是站在岸上的某一個地方遙望天門山,他“望”的立腳點便是從“日邊來”的“一片孤帆”。讀這首詩的人大都贊賞“兩岸青山相對出”的“出”字,因為它使本來靜止不動的山帶上了動態(tài)美,但卻很少去考慮詩人何以有“相對出”的感受。如果是站在岸上某個固定的立腳點“望天門山”,那大概只會產(chǎn)生“兩岸青山相對立”的靜態(tài)感。反之,舟行江上,順流而下,望著遠處的天門兩山撲進眼簾,顯現(xiàn)出愈來愈清晰的身姿時,“兩岸青山相對出”的感受就非常突出了。“出”字不但逼真地表現(xiàn)了在舟行過程中“望天門山”時天門山特有的姿態(tài),而且寓含了舟中人的新鮮喜悅之感。夾江對峙的天門山,似乎正迎面向自己走來,表示它對江上來客的歡迎。青山既然對遠客如此有情,則遠客自當(dāng)更加興會淋漓。“孤帆一片日邊來”,正傳神地描繪出孤帆乘風(fēng)破浪,越來越靠近天門山的情景,和詩人欣睹名山勝景、目接神馳的情狀。

由于末句在敘事中飽含詩人的激情,這首詩便在描繪出天門山雄偉景色的同時突出了詩人的自我形象!

關(guān)鍵詞:“兩岸青山相對出 孤帆一片日邊來”的意思及全

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“兩岸青山相對出 孤帆一片日邊來”的意思及全詩賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號