傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“人生代代無窮已,江月年年只相似”--張若虛《春江花月夜》翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

人生代代無窮已,江月年年只相似這是唐代張若虛

春江花月夜》中的一句

年代:唐代

作者:張若虛

體裁:樂府

意思是:

人生一代代地天窮無盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。

是的,很多古人的詩詞都有這樣的感懷,其實(shí)本質(zhì)上古人和我們一樣都在探尋生命的意義。就如《圣經(jīng)》傳道書說:一代又去,一代又來,如果只在日光下看人生,確實(shí)沒什么意思。

所以生命的意義要從日光之上找。

人生是要活出生命本有的榮耀來,而不是為了物質(zhì)欲望而活。

【年代】:唐

【作者】:張若虛

【作品】:春江花月夜

【內(nèi)容】:

春江潮水連海平,

海上明月共潮生。

滟滟隨波千萬里,

何處春江無月明?

江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,

月照花林皆似霰。

空里流霜不覺飛,

汀上白沙看不見。

江天一色無纖塵,

皎皎空中孤月輪。

江畔何人初見月?

江月何年初照人?

人生代代無窮已,

江月年年只相似。

不知江月待何人,

但見長江送流水。

白云一片去悠悠,

青楓浦上不勝愁。

誰家今夜扁舟子?

何處相思明月樓?

可憐樓上月徘徊,

應(yīng)照離人妝鏡臺。

玉戶簾中卷不去,

搗衣砧上拂還來。

此時相望不相聞,

愿逐月華流照君。

鴻雁長飛光不度,

魚龍潛躍水成文。

昨夜閑潭夢落花,

可憐春半不還家。

江水流春去欲盡,

江潭落月復(fù)西斜。

斜月沉沉藏海霧,

碣石瀟湘無限路。

不知乘月幾人歸?

落花搖情滿江樹。

注釋

(1)滟(yàn)滟:波光閃動的光彩。

(2)芳甸(diàn):遍生花草的原野。

(3)霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。

(4)流霜:飛霜,古人以為霜和雪一樣,是從空中落下來的,所以叫流霜。在這里比喻月光皎潔,月色朦朧、流蕩,所以不覺得有霜霰飛揚(yáng)。

(5)?。╰īng):水邊的平地

(6)纖塵:微細(xì)的灰塵。

(7)月輪:指月亮,因?yàn)樵聢A時象車輪,所以稱為月輪。

(8)窮已:窮盡。

(9)江月年年只相似:另一種版本為“江月年年望相似”。

(10)但見:只見、僅見。

(11)悠悠:渺茫、深遠(yuǎn)。

(12)青楓浦上:青楓浦 地名 今湖南瀏陽縣境內(nèi)有青楓浦。這里泛指游子所在的地方。

浦上:水邊。

(13)扁舟:孤舟,小船。

(14)明月樓:月夜下的閨樓。這里指閨中思婦。

(15)月徘徊:指月光移動。

(16)離人:此處指思婦。

(17)妝鏡臺:梳妝臺。

(18)玉戶:形容樓閣華麗,以玉石鑲嵌。

(19)搗衣砧(zhēn ):搗衣石、捶布石。

(20)相聞:互通音信。

(21)逐:追隨。

(22)月華:月光。

(23)文:同“紋”。

(24)閑潭:幽靜的水潭。

(25)復(fù)西斜:此中“斜”應(yīng)為押韻讀作“xiá”。

(26)瀟湘:湘江與瀟水。

(27)碣石、瀟湘, 泛指天南地北。

(28)無限路:極言離人相距之遠(yuǎn)。

(29)乘月:趁著月光。

(30)搖情:激蕩情思,猶言牽情。

翻譯

春天的江潮水勢浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來。

月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬里,所有地方的春江都有明亮的月光。

江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開遍鮮花的樹林好像細(xì)密的雪珠在閃爍。

月色如霜,所以霜飛無從覺察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

江水、天空成一色,沒有一點(diǎn)微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中。

江邊上什么人最初看見月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人?

人生一代代地?zé)o窮無盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。

不知江上的月亮等待著什么人,只見長江不斷地一直運(yùn)輸著流水。

游子像一片白云緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。

哪家的游子今晚坐著小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的樓上相思?

可憐樓上不停移動的月光,應(yīng)該照耀著離人的梳妝臺。

月光照進(jìn)思婦的門簾,卷不走,照在她的搗衣砧上,拂不掉。

這時互相望著月亮可是互相聽不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您。

鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無邊的月光;月照江面,魚龍在水中跳躍,激起陣陣波紋。

(此二句寫月光之清澈無邊,也暗含魚雁不能傳信之意。)

昨天夜里夢見花落閑潭,可惜的是春天過了一半自己還不能回家。

江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落。

斜月慢慢下沉,藏在海霧里,碣石與瀟湘的離人距離無限遙遠(yuǎn)。

不知有幾人能趁著月光回家,唯有那西落的月亮搖蕩著離情,灑滿了江邊的樹林。

賞析:

這首詩以寫月作起,以寫月落結(jié),把從天上到地下這樣寥廓的空間,從明月、江流、青楓、白云到水紋、落花、海霧等等眾多的景物,以及客子、思婦種種細(xì)膩的感情,通過環(huán)環(huán)緊扣、連綿不斷的結(jié)構(gòu)方式組織起來。由春江引出海,由海引出明月,又由江流明月 引出花林,引出人物,轉(zhuǎn)情換意,前后呼應(yīng),若斷若續(xù),使詩歌既完美嚴(yán)密,又有反復(fù)詠嘆的藝術(shù)效果。

前半部重在寫景,是寫實(shí),但如“何處春江無月明”、“空里流霜不覺飛”等句子,同時也體現(xiàn)了人物的想象和感覺。后半部重在抒情,這情是在景的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,如長江流水、青楓白云、簾卷不去、拂砧還來等句,景中亦自有情,結(jié)尾一句,更是情景交融的名句。全篇有情有景,亦情亦景,情景交織成有機(jī)整體。

《春江花月夜》這首詩的作者是初唐張若虛,開元初,他與賀知章、張旭、包融并稱“吳中四士”。他留給后人的作品不多,《全唐詩》中僅存二首,而這首《春江花月夜》又是是最著名的一首,它號稱以“孤篇橫絕全唐”,奠定了張若虛在唐代文學(xué)史的不朽地位。

關(guān)鍵詞:春江花月夜

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“人生代代無窮已,江月年年只相似”--張若虛《春江花月夜》翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號