歲華盡搖落,芳意竟何成。
[譯文] 這一年的芬芳就要消逝,彌漫的芳香卻始終無(wú)人欣賞。
[出自] 陳子昂 《感遇》其二
蘭若生春夏, 芊蔚何青青!
幽獨(dú)空林色, 朱蕤冒紫莖。
遲遲白日晚, 裊裊秋風(fēng)生。
歲華盡搖落, 芳意竟何成。
注釋:
感遇:指有感于遭遇。
蘭若:蘭花和杜若。這是《楚辭》里邊屈原最贊美的兩種花。
芊(qiān)蔚:草木茂盛一片碧綠的樣子。
青青:即“菁菁”,繁盛的樣子。
幽獨(dú):幽雅清秀,獨(dú)具風(fēng)采。
空林色:空絕林中群芳的秀麗色彩。
蕤(ruí):花下垂的樣子。
冒:覆蓋。
遲遲:慢慢。
裊裊(niǎo niǎo):煙霧繚繞或微弱細(xì)長(zhǎng)的樣子。
歲華:一年一度草木榮枯,故曰歲華。
搖落:動(dòng)搖、脫落。
譯文:
蘭花和杜若均生于春夏之交,它們花葉繁茂郁郁蔥蔥。獨(dú)自在幽僻的林間綻放,紅色的花朵正從紫色的花莖上冒出。漸漸到了秋季,白晝短暫起來(lái),秋風(fēng)也開始強(qiáng)勁。 這一年的芬芳就要消逝,彌漫的芳香卻始終無(wú)人欣賞。
賞析:
這首五言詩(shī)所吟詠的對(duì)象是香蘭杜若。香蘭和杜若都是草本植物,秀麗芬芳。蘭若之美,固然在其花色的秀麗,但好花還須綠葉扶?;ㄈ~掩映,枝莖交合,蘭若才顯得絢麗多姿。因此詩(shī)人首先從蘭若的枝葉上落筆,迭用了“芊蔚”與“青青”兩個(gè)同義詞來(lái)描摹花葉的茂盛的姿態(tài),中間貫一“何”字,充滿贊賞之情。
如果說(shuō)“芊蔚何青青”是用以襯托花色之美的話,“朱蕤冒紫莖”則是由莖及花,從正面刻畫了。這一筆以“朱”、“紫”等鮮明的色彩加以描繪,并由一“冒”字,將“朱蕤”、“紫莖”聯(lián)成一體。全句的意思是:朱紅色的花垂下來(lái)覆蓋著紫色的莖,不但勾勒出了蘭若的身姿,而且描繪出了它花簇紛披的情態(tài)。
蘭若不象菊花那樣昂首怒放,自命清高;也不象牡丹那般富貴驕傲。蘭若花紅莖紫,葉兒青青,顯得幽雅清秀,獨(dú)具風(fēng)采。“幽獨(dú)空林色”,詩(shī)人贊美蘭若秀色超群,以群花的失色來(lái)襯托蘭若的綽約風(fēng)姿。其中對(duì)比和反襯手法的結(jié)合運(yùn)用,大大增強(qiáng)了藝術(shù)效果。“幽獨(dú)”二字,可見詩(shī)中孤芳自賞的命意。
詩(shī)的前四句贊美蘭若風(fēng)采的秀麗,后四句轉(zhuǎn)而感嘆其芳華的凋落。“遲遲白日晚,裊裊秋風(fēng)生”。由夏入秋,白天漸短。“遲遲”二字所表現(xiàn)的就是這種逐漸變化的特點(diǎn)。用“裊裊”來(lái)表現(xiàn)秋風(fēng)乍起、寒而不冽,形象十分傳神。
《感遇》,是陳子昂所寫的以感慨身世及時(shí)政為主旨的組詩(shī),共三十八首,此篇為其中的第二首。詩(shī)中以蘭若自比,寄托了個(gè)人懷才不遇的身世之感。陳子昂頗有政治才干,但屢遭排擠壓抑,報(bào)國(guó)無(wú)門,四十一歲為射洪縣令段簡(jiǎn)所害。這正如秀美幽獨(dú)的蘭若,在風(fēng)刀霜?jiǎng)Φ拇輾埾驴菸蛑x了。
此詩(shī)用比興手法,詩(shī)的前半著力突出蘭若壓倒群芳的風(fēng)姿,實(shí)則是以其“幽獨(dú)空林色”比喻自己出眾的才華。后半以“白日晚”、“秋風(fēng)生”寫芳華逝去,寒光威迫,抒發(fā)美人遲暮之感。“歲華”、“芳意”用語(yǔ)雙關(guān),借花草之凋零,悲嘆自己的年華流逝,理想破滅,寓意凄婉,寄寓頗深。這首詩(shī)頗像五律,而實(shí)際上卻是一首五言古詩(shī)。它以效古為革新,繼承了阮籍《詠懷》的傳統(tǒng)手法,托物感懷,寄意深遠(yuǎn)。與初唐詩(shī)壇上那些“采麗競(jìng)繁”、吟風(fēng)弄月之作相比,顯得格外健康而清新,正像芬芳的蘭若,散發(fā)出誘人的清香。
關(guān)鍵詞:感遇