新松恨不高千尺,惡竹應(yīng)須斬萬竿!
[譯文] 新栽的松樹恨不能快速地長成千尺高樹,到處亂生侵蔓的惡竹應(yīng)該斬掉它一萬桿。
[出自] 杜甫 《將赴成都草堂途中有作先寄嚴(yán)鄭公五首》其四
??嗌潮罁p藥欄, 也從江檻落風(fēng)湍。
新松恨不高千尺, 惡竹應(yīng)須斬萬竿!
生理只憑黃閣老, 衰顏欲付紫金丹。
三年奔走空皮骨, 信有人間行路難。
注釋:
苦:憂慮。
沙崩:泥沙崩塌。
損:損壞。
藥欄:種藥地邊的欄桿。
江檻:江邊防水的欄桿。
惡竹:指妨礙松樹生長的雜竹。
生理:生計。
憑:依靠。
黃閣老:嚴(yán)武,唐時中書省和門下省的官員以閣老相稱,嚴(yán)武以黃門侍郎(屬門下省)為成都尹,所以杜甫稱他為黃閣老。
付:托。
紫金丹:道家服用的一種丹藥,傳說人服用后可以益壽延年。
三年:代宗寶應(yīng)元年(762)七月,杜甫與嚴(yán)武分別后,漂泊于梓州、閬州,至此前后約三年。
空皮骨:只剩下皮包骨頭,形容身體極為瘦弱。
譯文:
自離草堂,常常擔(dān)心沙岸崩塌,損壞藥欄,現(xiàn)在恐怕連同江檻一起落到湍急的水流中去了。新栽的松樹恨不能快速地長成千尺高樹,到處亂生侵蔓的惡竹應(yīng)該斬掉它一萬桿。自己的生活全靠嚴(yán)武照顧,衰老的身體也可托付給益壽延年的丹藥了。這三年,兵禍不斷,飄泊不定,人瘦得只剩皮包骨頭了。過去常讀古樂府詩《行路難》,現(xiàn)在身經(jīng)其事,方知世路艱辛,人生坎坷,真是“行路難”??!
賞析:
公元七六四年正月杜甫攜家由梓州赴閬州,準(zhǔn)備出峽。二月,聞嚴(yán)武再為成都尹兼劍南節(jié)度使,同時嚴(yán)武又先有信邀請,于是便決定重還成都。這五首詩就是杜甫由閬州還成都的途中所作。
杜甫曾一度離開成都草堂,避難于梓州、閬州等地。764年(廣德二年)正月,杜甫攜家由梓州赴閬州,準(zhǔn)備出陜謀生。二月,得知嚴(yán)武任成都尹兼劍南節(jié)度使,同時,嚴(yán)武也來信相邀,詩人于是決定重返成都。于閬州還成都途中作詩五首,此為其中第四首。詩題中的“嚴(yán)鄭公”,即嚴(yán)武,763年,嚴(yán)武被封為鄭國公。
首四句是詩人設(shè)想回成都后整理草堂之事,但卻給人以啟迪世事的聯(lián)想:“??嗌潮罁p藥欄,也從江檻落風(fēng)湍。”大意是說:自從離開草堂,常常焦慮沙岸崩塌,損壞藥欄,現(xiàn)在恐怕連同江檻一起落到湍急的水流中去了。這雖是詩人遙想離開成都之后,草堂環(huán)境的自然遭遇,但這也體現(xiàn)了詩人對風(fēng)風(fēng)雨雨的社會現(xiàn)狀的焦慮。“新松恨不高千尺,惡竹應(yīng)須斬萬竿。”當(dāng)年詩人離開草堂時親手培植的四株小松,才“大抵三尺強”(《四松》),詩人很喜愛它,恨不得它迅速長成千尺高樹;那到處侵蔓的惡竹,即使有萬竿也要斬除。詩人喜愛新松是因它峻秀挺拔,不隨時態(tài)而變,詩人痛恨惡竹,是因惡竹隨亂而生。這兩句,其句外意全在“恨不”、“應(yīng)須”四字上。楊倫在《杜詩鏡銓》旁注中說:這兩句“兼寓扶善疾惡意”,這是頗有見地的。亂世的歲月里,詩人的才干難以為社會所用,而各種丑惡勢力競相作充分表演,詩人由此感慨萬分。這兩句,深深交織著詩人對世事的愛憎。正因為它所表現(xiàn)的感情十分鮮明、強烈而又分寸恰當(dāng),所以時過千年,至今人們?nèi)杂靡员磉_(dá)對于客觀事物的愛憎之情。
詩的后四句落到“贈嚴(yán)鄭公”的題意上。“生理只憑黃閣老,衰顏欲付紫金丹。”生理,即生計。黃閣老,指嚴(yán)武。唐代中書、門下省的官員稱“閣老”,嚴(yán)武以黃門侍郎鎮(zhèn)成都,所以這樣稱呼。金丹,燒煉的丹藥。這兩句說,詩人的生計全憑嚴(yán)武照顧,衰老的身體也可托付給益壽延年的丹藥了。這里意在強調(diào)生活有了依靠,療養(yǎng)有了條件,顯示了詩人對朋友的真誠信賴和歡樂之情。最后兩句,詩人忽又從瞻望未來轉(zhuǎn)到回顧過去,有痛定思痛的含義:“三年奔走空皮骨,信有人間行路難。”詩人自762年(寶應(yīng)元年)七月與嚴(yán)武分別,至764年(廣德二年)返草堂,前后三年。這三年,兵禍不斷,避亂他鄉(xiāng),飄泊不定,人瘦得只剩皮包骨頭了。詩人過去常讀古樂府詩《行路難》,等到身經(jīng)其事,才知世事艱辛,人生坎坷。“行路難”三字,語意雙關(guān)。一個“信”字,包涵著詩人歷經(jīng)艱難困苦后的無限感慨。
全詩描寫了詩人重返草堂的歡樂和對美好生活的憧憬。情真意切,韻味圓滿,辭采穩(wěn)重勻稱,詩句興寄微婉。詩人將歡欣和感慨融合在一起,將瞻望與回顧一同敘述,更顯出了該詩思想情感的深厚。
“新松恨不高千尺,惡竹應(yīng)須斬萬竿”見唐·杜甫《將赴成都草堂,途中有作,先寄嚴(yán)鄭公五首》其四。新松:作者新栽的小松樹。惡竹:亂生的竹子。這兩句大意是:恨不得新栽的小松能迅速長成千尺高樹,而對那到處侵蔓的惡竹,有萬竿也須芟除。 由于徐知道據(jù)成都叛亂,杜甫曾一度離開成都草堂,避難于梓州、閬州等地。后嚴(yán)武再為成都尹兼劍南節(jié)度使,信邀杜甫,詩人遂重返成都,于途中作此詩。
這兩句是詩人設(shè)想回成都后整理草堂之事。詩人喜愛親手種的新松,希望它快快成長,是因為新松峻秀挺拔,不隨時態(tài)而變;痛恨惡竹,是因為它隨亂而生,到處侵蔓。兩句雖寫自然環(huán)境,卻給人以啟迪和聯(lián)想。亂世之歲,匡時濟世之才難為世用,而各種惡勢力卻競相表演,詩人怎不感慨萬分!“恨不”、“應(yīng)須”四字,深深交織著詩人對世事的鮮明愛憎,含寓扶善鋤惡之意,感情十分強烈。以物喻人,以物事喻世事,是這兩句突出的特點。遣詞造句的恰當(dāng),表現(xiàn)情感的準(zhǔn)確鮮明,也屬難能可貴,這些都應(yīng)學(xué)習(xí)。后人多用這兩句表達(dá)對客觀事物的愛憎之情,也常用以表示對新人新事應(yīng)大力扶持,望其茁壯成長,迅速成材,而對壞人壞事則應(yīng)疾惡如仇,除惡務(wù)盡,決不心慈手軟。
將赴成都草堂途中有作先寄嚴(yán)鄭公⑴
【其一】
得歸茅屋赴成都,直為文翁再剖符。
但使閭閻還揖讓,敢論松竹久荒蕪。
魚知丙穴由來美,酒憶郫筒不用酤。
五馬舊曾諳小徑,幾回書札待潛夫。
【其二】
處處青江帶白蘋,故園猶得見殘春。
雪山斥候無兵馬,錦里逢迎有主人。
休怪兒童延俗客,不教鵝鴨惱比鄰。
習(xí)池未覺風(fēng)流盡,況復(fù)荊州賞更新。
【其三】
竹寒沙碧浣花溪,菱刺藤梢咫尺迷。
過客徑須愁出入,居人不自解東西。
書簽藥裹封蛛網(wǎng),野店山橋送馬蹄。
豈藉荒庭春草色,先判一飲醉如泥。
【其四】
??嗌潮罁p藥欄,也從江檻落風(fēng)湍⑵。
新松恨不高千尺,惡竹應(yīng)須斬萬竿⑶。
生理只憑黃閣老,衰顏欲付紫金丹⑷。
三年奔走空皮骨,信有人間行路難⑸。
【其五】
錦官城西生事微,烏皮幾在還思?xì)w。
昔去為憂亂兵入,今來已恐鄰人非。
側(cè)身天地更懷古,回首風(fēng)塵甘息機。
共說總?cè)衷气B陣,不妨游子芰荷衣。
關(guān)鍵詞:“新松恨不高千尺,惡竹應(yīng)須斬萬竿!”的意思