晏殊《浣溪沙》無(wú)可奈何花落去下一句及全詩(shī)賞析
【浣溪沙】
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái),夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?
無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái),小園香徑獨(dú)徘徊。
解釋:
去年天氣舊亭臺(tái):說(shuō)天氣、亭臺(tái)都和去年一樣
香徑:帶著幽香的園中小徑
翻譯
聽(tīng)一曲以新詞譜成的歌,飲一杯酒。去年這時(shí)節(jié)的天氣、舊亭臺(tái)依然存在。但眼前的夕陽(yáng)西下了,不知何時(shí)會(huì)再回來(lái)。
無(wú)可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾見(jiàn)過(guò)的燕子,如今又飛回到舊巢來(lái)了。(自己不禁)在小花園中落花遍地的小徑上惆悵地徘徊起來(lái)
鑒賞:
這首詞抒寫(xiě)光陰流逝的感傷。詞人以有限的生命來(lái)體察無(wú)窮的宇宙,把人生放到時(shí)空這一廣大范疇中來(lái)進(jìn)行思考,于是,這首詞便具有某種厚重的哲理韻味了。上片三句貌似淡淡寫(xiě)來(lái),其中卻蘊(yùn)涵著時(shí)間永恒而人生短暫的深長(zhǎng)嘆惋。下片通過(guò)最有特征的具體事物和生活細(xì)節(jié)來(lái)深化上片勾畫(huà)的意境:“無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)。”這是人們心中所有但卻是筆底所無(wú)的一種“詩(shī)意”的感受。“花落去”與“燕歸來(lái)”每交替一次,便過(guò)了一年,而人生正是在這無(wú)窮的交替之中逐漸衰老直至死亡。晏殊雖然位極人臣,但是他無(wú)法挽回流逝的時(shí)光,只能“無(wú)可奈何”地看著歲月的腳步匆匆離去。宦海風(fēng)波中,晏殊也免不了有沉浮得失。在官場(chǎng)平庸無(wú)聊的應(yīng)酬中,敏感的詩(shī)人當(dāng)然會(huì)時(shí)時(shí)痛切地感受到生命的無(wú)意義消耗。這就是詞人在舒適生活環(huán)境中也不能避免的“閑愁”,是擺脫不了的一種淡淡的哀傷。
關(guān)鍵詞:浣溪沙