“我欲乘風(fēng)歸去 又恐瓊樓玉宇”名句出自
作者:蘇軾 年代:宋
明月幾時(shí)有?把酒問清天。
不知天上宮闕,今夕是何年。
我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。
起舞弄清影,何似在人間!
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。
不應(yīng)有恨,何事長向別時(shí)圓?
人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,
此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。
譯詩、詩意]
丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,寫了這首(詞),同時(shí)懷念(弟弟)子由。
明月什么時(shí)候出現(xiàn)的?(我)端著酒杯問青天。不知道天上的神仙宮闕里,現(xiàn)在是什么年代了。(傳說神仙世界里只過幾天,地下已是幾千年,故此設(shè)問。)我想乘著風(fēng)回到天上(好象自己本來就是從天上下到人間來的,所以說“歸去”),只怕玉石砌成的美麗月宮,在高空中經(jīng)受不住寒冷(傳說月中宮殿叫廣寒宮)。在浮想聯(lián)翩中,對月起舞,清影隨人,仿佛乘云御風(fēng),置身天上,哪里象在人間!
月亮轉(zhuǎn)動(dòng),照遍了華美的樓閣,夜深時(shí),月光又低低地透進(jìn)雕花的門窗里,照著心事重重不能安眠的人。月亮既圓,便不應(yīng)有恨了,但為什么常常要趁著人們離別的時(shí)候團(tuán)圓呢?人的遭遇,有悲哀、有歡樂、有離別、也有團(tuán)聚;月亮呢,也會(huì)遇到陰、睛、圓、缺;這種情況,自古以來如此,難得十全十美。只愿我們都健康和長在,雖然遠(yuǎn)離千里,卻能共同欣賞這美麗的月色。
關(guān)鍵詞:“我欲乘風(fēng)歸去 又恐瓊樓玉宇”的意思及全詩賞