傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸”的意思及全詩翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

《登柳州城樓寄漳汀封連四州》是柳宗元寫于唐順宗永貞元年(公元805年)的詩。柳宗元與韓泰、韓曄、陳諫、劉禹錫都因參加王叔文領(lǐng)導(dǎo)的永貞革新運(yùn)動而遭貶。五人雖后又被召回,但總總原因,再度貶為邊州刺史。他們的際遇相同,休戚相關(guān),因而全詩中表現(xiàn)出一種真摯的友誼,雖天各一方,卻有無法自抑的相思之苦。

城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。

驚風(fēng)亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻。

嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。

共來百越文身地,猶自音書滯一鄉(xiāng)。

注解

⑴柳州:今屬廣西。

⑵漳州、汀洲:今屬福建。

⑶封州、連州:今屬廣東。

⑷刺史:州的行政長官,相當(dāng)于后世的知府。

⑸接:連接。一說,目接,看到

⑹大荒:泛指荒僻的邊遠(yuǎn)地區(qū)。

⑺驚風(fēng):急風(fēng);狂風(fēng)。

⑻亂飐(zhǎn):吹動。

⑼芙蓉:指荷花。

⑽薜荔:一種蔓生植物,也稱木蓮。重遮:層層遮住。千里目:這里指遠(yuǎn)眺的視線。江:指柳江。九回腸:愁腸九轉(zhuǎn),形容愁緒纏結(jié)難解。

⑾共來:指和韓泰、韓華、陳諫、劉禹錫四人同時被貶遠(yuǎn)方。百越:即百粵,指當(dāng)時五嶺以南各少數(shù)民族地區(qū)。

⑿文身:古代南方少數(shù)民族有在身上刺花紋的風(fēng)俗。文:通“紋”,用作動詞。猶自:仍然是。音書:音信。滯:阻隔。

舊唐書·憲宗紀(jì)》:"乙酉(元和十年(815)三月),以虔州司馬韓泰為漳州(今福建漳州)刺史,永州司馬柳宗元為柳州(今廣西馬平縣)刺史,饒州司馬韓曄為汀州(今福建長汀縣)刺史,朗州司馬劉禹錫為播州刺史,臺州司馬陳諫為封州,(今廣東封川縣)。御史中丞裴度以禹錫母老,請移近處,乃改授連州(今廣東連縣)刺史。"此詩當(dāng)是這年秋天在柳州之作。

大荒:此指荒遠(yuǎn)之山野。

海天愁思:如海如天的愁思。查慎行《初白庵詩評》評首二句曰:"起勢極高,與少陵'花近高樓'兩句同一手法。"沈德潛《唐詩別裁》云:"從高樓起,有百感交集之感"。

驚風(fēng):急風(fēng)。曹植《贈徐干》驚風(fēng)飄白日,忽然歸西山"。颭:《說文》:"風(fēng)吹浪動也"。芙蓉水:崔豹《古今注》卷下:"芙蓉,一名荷華,生池澤中,實曰蓮,花之最秀異者。"沈德潛曰:"驚風(fēng)、密雨,言在此而意不在此。"

九回腸:司馬遷報任少卿書》:"腸一日而九回。"梁簡文帝《應(yīng)全詩》:"望邦畿兮千里曠,悲遙夜兮九回腸。"

百越:即百粵,泛指五嶺以南的少數(shù)民族。賈誼過秦論》:"南取百越之地,以為桂林、象郡。"文身:身上文刺花繡,古代有些民族有此習(xí)俗?!?a href='http://m.duncanbcholidayhome.com/guoxue/zhuangzi/' target='_blank'>莊子·逍遙游》:"越人斷發(fā)文身。"《淮南子·原道訓(xùn)》:"九嶷之南,陸事寡而水事眾,于是民人披發(fā)文身,以象鱗蟲。"

此詩寄贈四位共患難而天各一方的朋友,思念朋友而難以見面之意自不待言。此外,"海天愁思"中亦當(dāng)包括身世坎坷、世事莫測、仕途險惡之嘆。詩人寫風(fēng)雨侵颭、嶺樹遮擋,應(yīng)該不僅僅是言自然現(xiàn)象。俞陛云《詩境淺說丙編》云:"起筆音節(jié)高亮,登高四顧,有蒼茫百感之慨。三、四言臨水芙蓉,覆墻薜荔,本有天然之態(tài),乃密雨驚風(fēng)橫加侵襲,致嫣紅生翠,全失其度。以風(fēng)雨喻讒人之高張,以薜荔芙蓉喻賢人之?dāng)P斥,猶楚詞之以蘭蕙喻君子,以雷雨喻摧殘。寄慨遙深,不僅寫登城所見也。五、六言嶺樹云遮,所思不見,臨江遲客,腸轉(zhuǎn)車輪。戀闕懷人之意,兼而有之。收句歸到寄諸友本意,言同在瘴鄉(xiāng),已傷謫宦,況音書不達(dá),雁渺魚沉,愈悲孤寂矣。"

譯文

從城上高樓遠(yuǎn)眺空曠的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出來。

急風(fēng)胡亂地掀動水中的荷花,密雨斜打在長滿薜荔的墻上。

山上的樹重重遮住了遠(yuǎn)望的視線,江流曲折就像九轉(zhuǎn)的回腸。

我們一起來到百越這個少數(shù)民族地區(qū),雖然處于一地音書卻阻滯難通。

賞析一

柳宗元與韓泰、韓曄、陳諫、劉禹錫都因參加王叔文領(lǐng)導(dǎo)的永貞革新運(yùn)動而遭貶。后來五人都被召回,大臣中雖有人主張起用他們,終因有人梗阻,再度貶為邊州刺史。他們的際遇相同,休戚相關(guān),因而詩中表現(xiàn)出一種真摯的友誼,雖天各一方,而相思之苦,無法自抑。元和十年,詩人初到柳州,夏日登樓懷友,面對滿目異鄉(xiāng)風(fēng)物,不禁慨嘆世路艱難,人事變遷,故詩中情感多悲涼哀怨。

這首抒情詩,賦中有比,象中含興,情景交融,凄楚動人。

全詩先從“登柳州城樓”寫起。首句“城上高樓”,于“樓”前著一“高”字,立身愈高,所見愈遠(yuǎn)。作者長途跋涉,好容易才到柳州,卻急不可耐地登上高處,為的是要遙望戰(zhàn)友們的貶所,抒發(fā)難于明言的積愫。“接大荒”之“接”字,是說城上高樓與大荒相接,乃樓上人眼中所見。于是感物起興,“海天愁思正茫茫”一句,即由此噴涌而出,展現(xiàn)在詩人眼前的是遼闊而荒涼的空間,望到極處,海天相連。而自己的茫茫“愁思”,也就充溢于遼闊無邊的空間了。這么遼闊的境界和這么深廣的情意,作者卻似乎毫不費(fèi)力地寫入了這第一聯(lián),攝詩題之魂,并為以下的逐層抒寫展開了宏大的卷。

第二聯(lián)“驚風(fēng)亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻”,寫的是近處所見。惟其是近景,見得真切,故寫得細(xì)致。就描繪風(fēng)急雨驟的景象而言,這是“賦”筆,而賦中又兼有比興。屈原離騷》有云:“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。”又云:“擥木根以結(jié)茝兮,貫薜荔之落蕊;矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。謇吾法大前修兮,非世俗之所服。”在這里,芙蓉與薜荔,正象征著人格的美好與芳潔。登城樓而望近處,從所見者中特意拈出芙蓉與薜荔,顯然是它們在暴風(fēng)雨中的情狀使詩人心靈顫悸。風(fēng)而曰驚,雨而曰密,飐而曰亂,侵而曰斜,足見對客觀事物又投射了詩人的感受。芙蓉出水,何礙于風(fēng),而驚風(fēng)仍要亂飐;薜荔覆墻,雨本難侵,而密雨偏要斜侵。這怎能不使詩人產(chǎn)生聯(lián)想,愁思彌漫呢!在這里,景中之情,境中之意,賦中之比興,有如水中著鹽,不見痕跡。

第三聯(lián)寫遠(yuǎn)景。由近景過渡到遠(yuǎn)景的契機(jī)乃是近景所觸發(fā)的聯(lián)想。自己目前是處于這樣的情境之中,好友們的處境又是如何呢?于是心馳遠(yuǎn)方,目光也隨之移向漳、汀、封、連四州。“嶺樹”、“江流”兩句,同寫遙望,卻一仰一俯,視野各異。仰觀則重嶺密林、遮斷千里之目;俯察則江流曲折,有似九回之腸。景中寓情,愁思無限。從字面上看,以“江流曲似九回腸”對“嶺樹重遮千里目”,銖兩悉稱,屬于“工對”的范圍。而從意義上看,上實下虛,前因后果,以駢偶之辭運(yùn)單行之氣,又具有“流水對”的優(yōu)點。

尾聯(lián)從前聯(lián)生發(fā)而來,除表現(xiàn)關(guān)懷好友處境望而不見的惆悵之外,還有更深一層的意思:望而不見,自然想到互訪或互通音問;而望陸路,則山嶺重疊,望水路,則江流紆曲,不要說互訪不易,即互通音訊,也十分困難。這就很自然地要歸結(jié)到“音書滯一鄉(xiāng)”。然而就這樣結(jié)束,文情較淺,文氣較直。作者的高明之處。在于他先用“共來百粵文身地”一墊,再用“猶自”一轉(zhuǎn),才歸結(jié)到“音書滯一鄉(xiāng)”,便收到了沉郁頓挫的藝術(shù)效果。而“共來”一句,既與首句中的“大荒”照應(yīng),又統(tǒng)攝題中的“柳州”與“漳、汀、封、連四州”。一同被貶謫于大荒之地,已經(jīng)夠痛心了,還彼此隔離,連音書都無法送到!讀詩至此,余韻裊裊,余味無窮,而題中的“寄”字之神,也于此曲曲傳出??梢娫娙擞霉P之妙。

賞析二

唐憲宗元和十年(815),柳宗元等人循例被召至京師,但旋即又遭貶放.柳宗元改謫柳州刺史.十年前與他一同參與"永貞革新"的友人韓泰、韓曄、陳諫、劉禹錫也分別出任漳州、汀州、封州、連州刺史."十年顦顇到秦京,誰料翻為嶺外行".多年的貶謫生活,使柳宗元倍感仕途險惡、人生艱難.在到達(dá)柳州以后,登樓之際,不禁百感交集.寫成了這首詩.

首聯(lián)二句,先寫登樓所見.極寫柳州城樓之高,上與大荒相連相接.因其高,故而視野廣闊,可以目極千里.可以遙觀茫茫的海天."愁思"二字連鎖"海天"與"茫茫"的景色,作者的情感色彩至為濃重.沈德潛《唐詩別裁集》說:"從登城起有百端交集之感."這話很是.從本詩來看,柳宗元既慨嘆宦游生活的險惡,又為長期遷謫感到痛心,同時也為友人同貶異域、音訊不通而感喟噓唏.這種種情緒一時涌集,與眼前渺無邊際的茫茫海天相融在一起.移情于物,二者幾不可分辨.這兩句,總領(lǐng)全篇,情景兼到,為全詩奠定了凄涼怨嘆的基調(diào).

頷聯(lián)描繪近景.柳宗元六月到柳州,正是盛夏季節(jié).在他登樓遠(yuǎn)眺的時候偏偏趕上一場驟風(fēng)急雨.狂風(fēng)無情地摧殘著水中的芙蓉,大雨斜打著爬滿墻頭的薜荔.此情此景,使詩人的心境越發(fā)沉重.紀(jì)昀評論三,四兩句,說是"賦中之比,不露痕跡.舊說謂借寓震撼危疑之意,好不著相."采用賦筆,竭力描摹樓前近景,而且鮮明生動,情景交融,這的確是此二句的特點.試看那"驚","亂","密"、"斜"四字,用詞多么準(zhǔn)確、生動,透過這極普通的字眼,我們強(qiáng)烈地感受到了暴風(fēng)雨襲擊鮮花香草的殘酷無情,同時,我們也強(qiáng)烈地感受到了詩人遭貶以后憂恐煩亂的心境特點.舊說謂此"借寓震撼危疑之意",指的是詩人不露聲色地于景物之中抒寫了身世之感,這也正如沈德潛所說"言在此而意不在此".

我們知道,屈原在《離騷》中曾多次提到芙蓉與薜荔這類香草."制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳"."擘木根以結(jié)茝兮,貫薜荔之落蕊".在屈原,他是以香草象征自己人品的高潔與道德修養(yǎng)的純正美好的."其志沽,故其稱物芳".柳宗元此詩同樣、也有以香草自況的意味.正直之士慘遭迫害,仕途險惡令人驚恐.那在"驚風(fēng)""密雨"的飐侵下努力掙扎抗?fàn)幍能饺嘏c薜荔不是很有點膽量與氣骨嗎?此種興寄,緣物見情,物與情水乳交融,了然不見痕跡,須仔細(xì)尋繹,方能識其奧義.

頸聯(lián)寫遠(yuǎn)景,筆觸宕開.但此遠(yuǎn)景乃風(fēng)雨中所見,故用"重遮"二字加以強(qiáng)調(diào).重嶺密林,煙雨迷濛,遮斷千里之目,樓下江流彎曲盤旋,蜿蜒而去."江流曲似九回腸",說江流曲似人們縈回百轉(zhuǎn)的愁腸,而不說人之愁腸百轉(zhuǎn)如匯流之曲,可謂極有情致.

尾聯(lián)二句,以感慨作收.百越文身地,指嶺南各少數(shù)民族聚集的地區(qū).其民有紋身斷發(fā)的習(xí)俗.詩人與志同道合的朋友們遠(yuǎn)謫到這般荒僻之地,已經(jīng)夠寂寞孤獨了,而音訊又難于通達(dá),這又使詩人增添了一重悲涼.這里,"猶自"與"共來"前后關(guān)合,語意有加倍進(jìn)層的意思.吳汝綸說."更折一筆,深痛之情,曲曲繪出."所言極是."音書滯一鄉(xiāng)",又遙應(yīng)題目,點明本意。

關(guān)鍵詞:“嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸”的意思及

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸”的意思及全詩翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號