一年春好處,不在濃芳,小艷疏香最嬌軟。
[譯文] 一年之中,最美好的春天不是花團(tuán)錦簇的時(shí)候,早春梅花暗香浮動、楊柳依依的景致才是最嬌媚柔和的。
[出自] 北宋 李元膺 《洞仙歌》
一年春物,惟梅柳間意味最深。至鶯花爛漫時(shí),則春已衰遲,使人無復(fù)新意。予作《洞仙歌》,使探春者歌之,無后時(shí)之悔。
雪云散盡,放曉晴池院。楊柳于人便青眼。更風(fēng)流多處,一點(diǎn)梅心,相映遠(yuǎn),約略顰輕笑淺。
一年春好處,不在濃芳,小艷疏香最嬌軟。到清明時(shí)候,百紫千紅,花正亂,已失春風(fēng)一半。早占取韶光共追游,但莫管春寒,醉紅自暖。
注釋:
放:露出。
青眼:指初生之柳葉,細(xì)長如眼。
約略:大概,差不多。
疏香:借指梅花。
亂:熱鬧,紅火。
韶光:美好的時(shí)光,常指春光。
但莫管:只是不要顧及。
譯文1:
雪后陰云散盡,拂曉時(shí)池水花木的庭院已然放晴。楊柳綻放著嫩芽新葉,遇人便露出了喜悅媚眼。更有風(fēng)流多情,是那一點(diǎn)梅心。遠(yuǎn)遠(yuǎn)地與楊柳相映,隱約地露出淡淡的哀愁、微微的笑容。
一年春光最好處,不在繁花濃艷,那梅柳初綻的清艷花朵和疏淡芳香最是嬌媚溫柔。到了清明時(shí)節(jié),繁花盛開一片紛亂,現(xiàn)在極盛衰微的征兆,已喪失了春光美景的一半。及早地占取那短促的韶光。共同游樂追歡,莫管料峭春寒,醉酒紅顏渾身自然溫暖。
譯文2:
雪晴云散,大地春回。拂曉時(shí)天已放晴,庭院里一片清新。楊柳遇人便露出喜悅的媚眼;比她更風(fēng)流多情的是那一點(diǎn)點(diǎn)的梅花,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地與楊柳相映,那嬌美的姿容,如美人微皺娥眉、笑靨輕輕。
一年中春光最美處,不在繁花似錦,那楊柳初綻的清艷花朵和疏淡芳香才最是嬌媚溫柔。到清明節(jié),萬紫千紅、艷香紛呈時(shí),春天已逝去一半了。我勸世人要及早地抓住短促的春光,共同游樂追歡,不要怕春寒料峭。酒醉之后,紅光滿面,渾身自然就溫暖了。
【評點(diǎn)賞析】
本篇為詠春之詞。但詞人著意歌詠的是梅柳早春,而不是萬紫千紅的晚春。詞人刻意描繪早春梅柳的綽約風(fēng)姿,認(rèn)為一年美好之處就在早春梅柳嬌軟之時(shí),進(jìn)而抒寫賞春要及早、莫怕春寒的生活哲理。極具特色,極富情致。
本詞的主旨已在小序中點(diǎn)明,即告訴人們應(yīng)及時(shí)行樂,免生懊悔。
詞的上半部分寫景,以梅和柳為中心。冬去春來,梅花凋落,柳葉新生,詞人把這一季節(jié)更替的情景濃縮到一個(gè)狹小的空間里,手法高妙。隨后幾句是對梅、柳的特寫。“楊柳于人便青眼”,寫柳葉剛剛生出,像美人的眉眼。人們高興時(shí)往往眼睛正視,青處居多,所以說“青眼”。這兩個(gè)字以物寫情,寓情于景,頗為精彩。之后寫與柳色“相映遠(yuǎn)”的梅花。“一點(diǎn)梅心”同樣使用擬人手法,與柳眼相對應(yīng),梅花將落未落,浮在綠葉之中,就像一顆顆紅心輕躍,早春風(fēng)韻,表露無遺。
詞的下半部分寫游春所感。“一年”三句,是詞人眼中所見的春景,頗具特色。他認(rèn)為此時(shí)的梅、柳“小艷疏香”,遠(yuǎn)勝“濃芳”。“到清明”三句筆鋒陡轉(zhuǎn),寫“萬紫千紅”的暮春之景,繁華將盡,“已失春風(fēng)一半”,這一方面仍是反襯早春之美,另一方面更引出 “早占取韶光”的勸勉,因?yàn)樵~人認(rèn)為只有這樣才能不負(fù)大好春光。
這首詞主題突出,結(jié)構(gòu)井然。寓情于景,新奇濃艷,詞人提出不懼春寒才能早享春光的主張,意味深長。
此篇小序表明詞首是意提醒人們及早探春,無遺后時(shí)之悔。然而,詞有所本,唐楊巨源《城東早春》云:“詩家清景新春,綠柳才黃半未勻。若待上林花似錦,出門俱是看花人”舊意新調(diào),此詞自有可喜之處。
上片分寫梅與柳這兩種典型的早春物候。隆冬過盡,梅發(fā)柳繼,詞人巧妙地把這季節(jié)的消息具體化一個(gè)有池塘的宅院里。當(dāng)雪云剛剛散盡,才放曉晴,楊柳便綻了新芽。柳葉初生,形如媚眼,故云:“楊柳于人便青眼”。人們喜悅時(shí)正目而視,眼多青處,故曰:“青眼”。這兩個(gè)字狀物寫情,活用擬人手法,意趣無窮。與柳色“相映遠(yuǎn)”的,是梅花。“一點(diǎn)梅心”,與前面柳眼的擬人對應(yīng),寫出梅柳間的關(guān)系。
蓋柳系新生,梅將告退,所以它不象柳色那樣一味地喜悅,而約略有些哀愁,“約略顰輕笑淺”。而這一絲化微笑中幾乎看不見的哀愁,又給梅添了無限風(fēng)韻,故云:“更風(fēng)流多處”梅不柳。
“一年春好處”句,即用韓愈詩句“最是一年春好處”意,挽合上片,又開下意:“至鶯花爛熳時(shí),則春已衰遲,使人無復(fù)新意。” “小艷疏(淡)香”上承柳眼梅心而來,“濃芳”二字則下啟“百紫千紅”。清明時(shí)候,繁花似錦,百紫千紅,游眾如云。“花正亂”的“亂”字,表其熱鬧過火,反使人感到“無復(fù)新意”,它較之“爛漫”一詞更為別致,而稍有貶意。
因?yàn)檫@種極盛局面,實(shí)是一種衰微的征兆,故道:“已失了春風(fēng)一半。”這春意闌珊之際,特別使人感到韶光之寶貴。所以,詞人篇終申明詞旨:“早占取韶光共追游,但莫管春寒,醉紅自暖。”這里不僅是勸人探春及早,還有更深一層的意思:蓋春寒料峭,雖不如春暖花開為人所喜愛,但更宜杯酒。而一旦飲得上了臉,也就寒意盡去了。
關(guān)鍵詞:“一年春好處,不在濃芳,小艷疏香最嬌軟?!?/p>