傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時(shí)”的意思及全詩翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時(shí)。

【譯文】 我把你送我的明珠還給你,忍不住流下了兩行熱淚;只遺憾我們未能相逢在我沒有出嫁的時(shí)候。

【出自】 張籍 《節(jié)婦吟寄東平李司空師道》

唐·張籍《節(jié)婦吟》

君知妾有夫,贈(zèng)妾雙明珠。

感君纏綿意,系在紅羅襦。

妾家高樓連苑起,良人執(zhí)戟明光里。

知君用心如日月,事夫誓擬同生死。

還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時(shí)。

題解

這是一首具有雙層面內(nèi)涵的唐詩精品。在文字層面上,它描寫了一位忠于丈夫的妻子,經(jīng)過思想斗爭后終于拒絕了一位多情男子的追求,守住了婦道;在喻義的層面上,它表達(dá)了作者忠于朝廷、不被藩鎮(zhèn)高官拉攏、收買的決心。

參考譯文

你明知我已經(jīng)有了丈夫,還偏要送給我一對明珠。

我心中感激你情意纏綿,把明珠系在我紅羅短衫。

我家的高樓就連著皇家的花園,我丈夫拿著長戟在皇宮里值班。

雖然知道你是真心朗朗無遮掩,我侍奉丈夫發(fā)誓要生死共患難。

歸還你的雙明珠我兩眼淚漣漣,只恨沒有遇到你在我未嫁之時(shí)。

賞析

此詩通篇運(yùn)用比興手法,委婉地表明自己的態(tài)度。單看表面完全是一首抒發(fā)男女情事之言情詩,骨子里卻是一首政治抒情詩,題為《節(jié)婦吟》,即用以明志。

此詩似從漢樂府《陌上?!?、《羽林郎》脫胎而來,但較之前者更委婉含蓄。

首二句說:這位既明知我是有夫之婦,還要對我用情,此君非守禮法之士甚明,語氣中帶微辭,含有譴責(zé)之意。這里的“君”,喻指藩鎮(zhèn)李師道,“妾”是自比,十字突然而來,直接指出師道的別有用心。

接下去詩句一轉(zhuǎn),說道:我雖知君不守禮法,然而又為你情意所感,忍不住親自把君所贈(zèng)之明珠系在紅羅襦上。表面看,是感師道的知己;如果深一層看,話中有文章。

繼而又一轉(zhuǎn),說自己家的富貴氣象,良人是執(zhí)戟明光殿的衛(wèi)士,身屬中央。古典詩詞,傳統(tǒng)的以夫婦比喻君臣,這兩句意謂自己是唐王朝的士大夫。

緊接兩句作波瀾開合,感情上很矛盾,思想斗爭激烈:前一句感謝對方,安慰對方;后一句斬釘截鐵地申明己志,“我與丈夫誓同生死”。

最后以深情語作結(jié),一邊流淚,一邊還珠,言詞委婉,而意志堅(jiān)決。

詩中所說“雙明珠”是李師道用來拉攏、引誘作者為其助勢的代價(jià),也就是常人求之不得的聲名地位、富貴榮華一類的東西。作者慎重考慮后委婉的拒絕了對方的要求,做到了“富貴不能淫”,像一個(gè)節(jié)婦守住了貞操一樣的守住了自己的嚴(yán)正立場。但當(dāng)時(shí)李師道是個(gè)炙手可熱的藩鎮(zhèn)高官,作者并不想得罪他、讓他難堪,因此寫了這首非常巧妙的雙層面的詩去回拒他。

此詩富有民歌風(fēng)味,它的一些描寫,在心理刻中顯示,寫得如此細(xì)膩,熨貼,入情入理,短幅中有無限曲折,真所謂“一波三折”。

此詩詞淺意深,言在意外,含蓄地表達(dá)了詩人的政治立場。全詩情理真摯,心理描寫細(xì)致入微,委婉曲折而動(dòng)人。除了它所表現(xiàn)的是君子坦蕩胸懷這一因素外,其在藝術(shù)上的高妙也是促使它成為名作的重要原因。據(jù)說由于這首詩情詞懇切,連李師道本人也深受感動(dòng),不再勉強(qiáng)。

關(guān)鍵詞:“還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時(shí)”的意思及

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時(shí)”的意思及全詩翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)