傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

江南無所有,聊贈一枝春。--陸凱《贈范曄》全詩翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

江南無所有,聊贈一枝春。

[譯文] 江南沒有什么特別的東西,就送給你一枝帶春的梅花吧!

[出自] 南北朝 陸凱贈范曄

折花逢驛使, 寄與隴頭人。

江南無所有, 聊贈一枝春。

注釋:

驛使:古代驛站傳遞公文、書信的使者。

隴頭:即隴山,在今陜西隴縣西北。

聊:姑且。

一枝春:此處借代一枝花。 春:梅。

譯文1:

折梅花的時候恰好遇到信使 ,于是將花寄給你這個身在隴頭的好友。江南沒有什么好東西可以表達我的情感,姑且送給你一枝報春的梅花吧。

譯文2:

我采摘了一枝梅花,恰好遇見了送信的人,托他捎給遠在關(guān)中的范曄君。江南此時正值春天,就讓這一枝梅花將春意捎給你,禮物雖輕,卻代表了我和你之間的深情厚誼。

賞析:

古時贈友詩無數(shù),陸凱這一首以其短小、平直獨具一格,全詩又似一封給友人的書信,親切隨和,頗有情趣。

詩的開篇即點明詩人與友人遠離千里,難以聚首,只能憑驛使來往互遞問候。而這一次,詩人傳送的不是書信卻是梅花,是可見得兩個之間關(guān)系親密,已不拘泥形式上的情感表達。一個“逢”字看似不經(jīng)意,但實際上卻是有心;由驛使而聯(lián)想到友人,于是寄梅問候,體現(xiàn)了對朋友的殷殷掛念。如果說詩的前兩句直白平淡,那么后兩句則在淡淡致意中透出深深祝福。江南不僅不是一無所有,有的正是詩人的誠摯情懷,而這一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可見,詩人的情趣是多么高雅, 想象是多么豐富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的來臨,也隱含著對相聚時刻的期待。聯(lián)想友人睹物思人,一定能明了詩人的慧心。

這首詩構(gòu)思精巧,清晰自然,富有情趣。用字雖然簡單,細細品之,春的生機及情意如現(xiàn)眼前。

關(guān)鍵詞:贈范曄

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

江南無所有,聊贈一枝春。--陸凱《贈范曄》全詩翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號