“若有知音見采,不辭徧唱陽春。”出自北宋詞人晏殊 的《山亭柳·贈歌者》
山亭柳·贈歌者
家住西秦,賭博藝隨身?;希芳庑?。偶學(xué)念奴聲調(diào),有時高遏行云。蜀錦纏頭無數(shù),不負辛勤。
數(shù)年來往咸京道,殘杯冷炙漫銷魂。衷腸事,托何人?若有知音見采,不辭徧唱陽春。一曲當筵落淚,重掩羅巾。
⑴博:一本作“薄”。 ⑵念奴:唐天寶間有名的歌女。 ⑶采:選擇、接納。 ⑷徧(biàn):同“遍”。
“若有知音見采,不辭徧唱陽春”,是以歌女的口氣自述:假如有一個知我心的人“見采”(“采”,選擇、接納),那么我將唱盡高雅美好的《陽春白雪》的曲子,把一切最美好的東西都奉獻給他。
這里的“若有知音見采”之“若有”是實無,也就是悲嘆找不到知音。
從思想內(nèi)容看,它一反以往流連酒歌的生活、相思離別的閑愁、風(fēng)花雪月的吟詠,而是反映了一個被侮辱、被損害的歌女的不幸命運,具有較強的現(xiàn)實意義。從作品的風(fēng)格來說,也一反以往的雍容華貴、閑雅圓融,而變得激越悲涼。這一轉(zhuǎn)變或許與作者罷相知外郡的境遇有關(guān),雖則詞中沒有像白居易的《琵琶行》明寫“坐中泣下誰最多,江州司馬青衫濕。”但讀者仍可以看出作者借歌女之酒杯澆自己塊壘的寓意。
關(guān)鍵詞:“若有知音見采,不辭徧唱陽春。”賞析