“八尺龍須方錦褥,已涼天氣未寒時。”的詩意:龍須草織成的席子鋪上錦褥,天氣已涼卻還未到寒冷時候。
出自韓偓《已涼》
碧闌干外繡簾垂,猩血屏風畫折枝。
八尺龍須方錦褥,已涼天氣未寒時。
注釋
⑴繡簾:一作“翠簾”。
⑵猩血:一作“猩色”,猩紅色。屏風:一種用來遮擋和做隔斷的東西。畫折枝:一作“畫柘枝”,指圖繪花卉草木。
⑶龍須:屬燈心草科,莖可織席。這里指草席。
八尺龍須:龍須草編織的涼席。
錦褥:錦緞做的被褥。
譯文
翠綠色的欄桿外繡簾兒低垂,猩紅的屏風上畫著草木花卉。
龍須草織成的席子鋪上錦褥,天氣已涼卻還未到寒冷時候。
賞析
《已涼》是唐末詩人韓偓創(chuàng)作的一首情詩。此詩以工筆畫的手法,用旖旎秾艷的色彩,精細入微地描寫了詩人所欽慕的美人深閨繡戶中精巧典雅的陳設布置,點出已涼未寒的特有時令氣氛。詩中主人公始終沒有露面,但床上錦褥的暗示和折枝圖的烘托,隱約展示了主人公在深閨寂寞之中渴望愛情生活的情懷。全詩情思深遠,委婉含蓄,構思頗費心思。
全詩是說,碧綠的欄干,猩紅的畫屏,門簾上的彩繡,被褥的錦緞光澤,可知這是一間華美精致的臥室;而今,又到了一年季節(jié)轉換的時候,簟席上添加了被褥,表明暑熱已退,秋涼方至。“已涼天氣未寒時”的時令變化,配上畫屏上的柘枝圖,及床席、錦褥的暗示,女主人公定在思忖年華易逝,時不我待,愛情生活是該有個著落了。通篇無一字涉及“情”,甚至無一字觸及“人”,純?nèi)唤柚h(huán)境景物來點染人的情思,命意曲折,用筆委婉含蓄,耐人玩索。
通篇沒有一個字涉及“情”,甚至沒有一個字觸及“人”,純?nèi)唤柚h(huán)境景物來渲染人的情思,供讀者玩味。這類命意曲折、用筆委婉的情詩,在唐人詩中還是不多見的。這首小詩之所以廣為傳誦,原因或在于此。無論從題材旨趣,還是從手法、風格上講,這首小詩都開啟了五代兩宋閨情詞縟麗婉約的先河
關鍵詞:“八尺龍須方錦褥,已涼天氣未寒時”的意思及