傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“欲持一瓢酒,遠慰風(fēng)雨夕”的意思及全詩翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

“欲持一瓢酒,遠慰風(fēng)雨夕”的詩意:想帶著一瓢酒去看你,讓你在風(fēng)雨夜里得到些安慰。“冷”字是全詩寫景、敘事、抒情的關(guān)鍵。(1分)首句寫郡齋天氣的冷,聯(lián)想到山中天氣的冷;由天氣的冷,聯(lián)想到在山中艱苦修煉的朋友的孤獨、凄冷。于是詩人欲送一瓢酒去,好讓他在這秋風(fēng)冷雨之夜,得到一點友情的慰藉。通過一個“冷”字,虛實結(jié)合,把詩人對山中朋友的想念很巧妙地表達了出來。

出自唐代詩人韋應(yīng)物《寄全椒山中道士》

今朝郡齋冷,忽念山中客。

澗底束荊薪,歸來煮白石。

欲恃一瓢酒,遠慰風(fēng)雨夕。

落葉滿空山,何處尋行跡?

譯文

今天郡齋里很冷,忽然想起山中隱居的人。你一定在澗底打柴,回來以后煮些清苦的飯菜。想帶著一瓢酒去看你,讓你在風(fēng)雨夜里得到些安慰??墒乔锶~落滿空山,什么地方能找到你的行跡?

翻譯:

今天在官邸齋舍中覺得冷清,

忽然想起隱居全椒山的友人。

他或許正在山澗底捆綁柴荊,

回到家里點火熬煮白石充饑。

我本想捧持一瓢醇香的美灑,

在這風(fēng)涼雨冷的秋夜去拜訪。

然而滿山遍野盡是紛紛落葉。

到何處去找尋老朋友的足跡?

賞析

《寄全椒山中道士》是唐代詩人韋應(yīng)物的作品。此詩抒寫秋風(fēng)秋雨之夕,詩人懷念山中的一位道士,想攜酒去安慰老友又無從尋覓的惆悵之情,寄托了詩人深摯的情愫和淡遠的情趣。全詩語言簡潔,平淡無奇,然感情跳蕩反復(fù),形象鮮明自然,情味幽遠。

詩的關(guān)鍵在于那個“冷”字。全詩所透露的也正是在這個“冷”字上。首句既是寫出郡齋氣候的冷,更是寫出詩人心頭的冷。然后,詩人由于這兩種冷而忽然想起山中的道士。山中的道士在這寒冷氣候中到澗底去打柴,打柴回來卻是“煮白石”。葛洪《神仙傳》說有個白石先生,“嘗煮白石為糧,因就白石山居。”還有道家修煉,要服食“石英”。那么“山中客”是誰就很清楚了。

道士在山中艱苦修煉,詩人懷念老友,想送一瓢酒去,好讓他在這秋風(fēng)冷雨之夜,得到一點友情的安慰。然而詩人進一層想,他們都是逢山住山、見水止水的人,今天也許在這塊石巖邊安頓,明天恐怕又遷到別一處什么洞穴安身了。何況秋天來了,滿山落葉,連路也不容易找,走過的腳跡自然也給落葉掩沒了,因而也不知去何處找對方。

詩雖淡淡寫來,卻使讀者能感到詩人情感上的種種跳蕩與反復(fù)。開頭,是由于郡齋的冷而想到山中的道士,再想到送酒去安慰他,終于又覺得找不著他而無可奈何;而詩人自己心中的寂寞之情,也終于無從消解。

詩人在風(fēng)雨之夜想起友人,想帶著酒去拜訪,可見兩人的深厚友情。而滿山落葉,恐不能相遇,只能寄詩抒情,又流露出淡淡的惆悵。全詩淡淡寫來,卻于平淡中見深摯,流露出詩人情感上的種種跳蕩與反復(fù)。開頭,是由郡齋的冷而想到山中的道士,又想到送酒去安慰他,終于又覺得找不著他們而無可奈何。而自己的寂寞之情,也就無從排解。

這首詩,看來像是一片蕭疏淡遠的景,啟人想象的卻是表面平淡而實則深摯的情。在蕭疏中見出空闊,在平淡中見出深摯。這樣的用筆,就使人有“一片神行”的感覺,也就是形象思維的巧妙運用。韋應(yīng)物這首詩,情感和形象的配合十分自然,所謂“化工筆”,也就是這個意思。

關(guān)鍵詞:“欲持一瓢酒,遠慰風(fēng)雨夕”的意思及全詩翻譯

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“欲持一瓢酒,遠慰風(fēng)雨夕”的意思及全詩翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號