“羈旅長堪醉,相留畏曉鐘”的意思:身在異鄉(xiāng)經(jīng)常喝醉,相互慰留,害怕聽到報曉的鐘聲。曲折地表達(dá)了不忍與朋友分別的心理,傳達(dá)了對友情的珍視和漂泊在外的痛楚。
天秋月又滿,城闕夜千重①,
還作江南會,翻疑夢里逢②。
風(fēng)枝驚暗鵲,露草覆寒蟲③,
羈旅長堪醉,相留畏曉鐘④。
【注釋】
①城闕:宮城前兩邊的樓觀,這里代指京城。
②翻:通“反”。
③風(fēng)枝:風(fēng)吹動樹枝。
④羈旅:客游他鄉(xiāng)。曉鐘:報曉的鐘聲。
1、江鄉(xiāng):江南的故鄉(xiāng)。
1、城闕(què):指長安。闕,宮門前的望樓。
2、會:聚會
3、翻:意同“反”。
4、風(fēng)枝:風(fēng)吹動樹枝。
5、泣寒蟲:指秋蟲在草中啼叫如同哭泣。
參考譯文
秋月又一次盈滿,城中夜色深濃。你我在江南相會,我懷疑是夢中相逢。晚風(fēng)吹動樹枝,驚動了棲息的鳥鵲。秋草披滿霜露,伴隨著悲吟的寒蟲。你我客居他鄉(xiāng),應(yīng)該暢飲以排遣愁悶,留你長飲敘舊,只擔(dān)心天曉鳴鐘。
譯文二
天氣到了,秋天月亮又圓又大,京城夜色深沉。還能在京城與江南友人相會,反而懷疑是在夢中相逢。風(fēng)吹動樹枝驚動鳥鵲,露水打濕野草,寒蟲悲涼地鳴叫。身在異鄉(xiāng)經(jīng)常喝醉,相互慰留,害怕聽到報曉的鐘聲。
譯文三:
秋夜里一輪滿月高掛天空,光華灑滿宮城的門戶千重。
在京城能和江南一樣相聚,大家反而懷疑是夢里相逢。
秋風(fēng)驚動枝頭棲宿的烏鵲,露草里唧唧哭叫著的寒蟲。
漂泊在外的游客應(yīng)該長醉,相互挽留怕聽報曉的響鐘。
賞析:
《江鄉(xiāng)故人偶集客舍》是唐朝詩人戴叔倫創(chuàng)作的一首五言古詩,此詩描寫在羈旅途中和同鄉(xiāng)偶然聚會的情景。前二聯(lián)寫秋夜客途與老朋友相逢,充分表現(xiàn)了驚喜交集的感情。第三聯(lián)寫秋夜景色,表現(xiàn)客居他鄉(xiāng)的凄涼。尾聯(lián)“羈旅長堪醉,相留畏曉鐘” 以畏怕分離時間到來作結(jié),深刻表現(xiàn)對同鄉(xiāng)聚會的珍惜和友情的深厚。這首詩的中心是寫“故人偶聚”,但由于聚會的地點在客舍,大家都在異鄉(xiāng),因此,除了有重逢的喜悅外,更多的是對羈旅的嗟嘆。
首聯(lián)和頷聯(lián)寫相逢,并交代了相聚的時間、地點。首聯(lián)一個“滿”字,寫出了秋月之狀。頷聯(lián)則極言相聚的出其不意,實屬難得。詩人作客在外,偶然與同鄉(xiāng)聚會,竟懷疑是在做夢。這兩句充分表現(xiàn)了詩人驚喜交集的感情。
頸聯(lián)和尾聯(lián)傷別離。頸聯(lián)兩句緊緊圍繞“秋”字寫景,秋風(fēng)吹得樹枝飄搖,驚動了棲息的鳥鵲;秋季霜露很重,覆蓋了深草中涕泣的寒蟲,到處都能感覺到秋的寒意和肅殺,在渲染氣氛的同時也烘托出詩人客居他鄉(xiāng)生活的凄清,以及身世漂泊和宦海沉浮之痛;詩人借用曹操的短歌行中的典故,寫出自己與故友分別之苦。他們的異鄉(xiāng)羈旅生活都很凄苦,相逢不易,于是一起歡聚暢飲,長夜敘談,最后,詩人又以害怕天亮就要分手作結(jié),這一切充分表現(xiàn)出詩人對同鄉(xiāng)聚會的珍惜和同鄉(xiāng)深厚的友情。末句意境悠遠(yuǎn),語短情長。
這首詩的首聯(lián)交代了時間(秋夜)和地點(長安),頷聯(lián)寫欣喜之中疑是夢中相遇,“還作”和“翻疑”四個字生動傳神,表現(xiàn)了詩人的凄苦心情。頸聯(lián)描寫秋月蕭瑟的景象,化用了曹操《短歌行》:“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,何枝可依?”,含義深刻,表現(xiàn)了詩人客居中的辛酸之情。尾聯(lián)“羈旅長堪醉,相留畏曉鐘”中的“長”和“畏”二字運用得極為恰到好處,“長”字意謂寧愿長醉不愿醒來,只有這樣,才能忘卻痛苦,表現(xiàn)了詩人的顛沛流離之苦;“畏”字意謂害怕聽到鐘聲,流露出詩人怕夜短天明,晨鐘報曉,表達(dá)了詩人與友人依依惜別的心情。全詩語言精煉,層次分明,對仗工整,情景結(jié)合,意蘊凄美。
賞析二:
這首詩描寫了作者羈旅之中與故人偶然相聚的情景。全詩敘事寫景,情景交融,含蓄婉轉(zhuǎn),真切感人。
首聯(lián)寫與故人相聚的時間、地點。“天秋月又滿,城闕夜千重。” 時間是一個月輪又圓的秋夜,地點是江南一個陌生的小城?此刻雖有圓月輝映,卻已是夜半更深,濃重的夜色重重包裹著城池。
頷聯(lián)寫在亂世中相聚實屬出其不意。“還作江南會,翻疑夢里逢。”我們不期而遇,一起在江南相聚,卻令大家懷疑,是相逢在夢里。
頸聯(lián)寫秋夜的凄涼景色,暗寓他鄉(xiāng)生活的辛酸況味。“風(fēng)枝驚暗鵲,露草覆寒蟲。”秋風(fēng)颯颯,驚飛了樹枝梢頭棲宿的烏鵲,玉露冷冷,秋草里唧唧地啼泣著寒蟲。
尾聯(lián)寫長夜敘談,借酒澆愁,深刻地表達(dá)了對故人相聚的珍惜和朋友間深厚的友誼。“羈旅長堪醉,相留畏曉鐘。”漂泊在外的人都沉醉于飲酒,酒醉方能解千愁,大家相互挽留著不肯散去,心里只怕聽到報曉的鐘聲又要分手。
關(guān)鍵詞:“羈旅長堪醉,相留畏曉鐘”的意思及全詩翻譯