傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“為問門前客,今朝幾個(gè)來。”的意思及全詩翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

“為問門前客,今朝幾個(gè)來。”的詩意:想問問昔日盈門的賓客,今天會有幾個(gè)還肯前來?

出自李適之《罷相作》

避賢初罷相,樂圣且銜杯。

為問門前客,今朝幾個(gè)來?

注釋

⑴罷相:罷免宰相官職。

⑵避賢:避位讓賢,辭去相位給賢者擔(dān)任。李適之天寶元年任左相,后遭李林甫算計(jì),失去相位。

⑶樂圣:指愛好喝酒。《三國志·魏志·徐邈傳》:“時(shí)科禁酒,而邈私飲至于沉醉。校事趙達(dá)問以曹事, 邈 曰:‘中圣人。’達(dá)白之太祖,太祖甚怒。度遼將軍鮮于輔進(jìn)曰:‘平日醉客謂酒清者為圣人,濁者為賢人,邈性脩慎,偶醉言耳。’竟坐得免刑。”后因以“樂圣”謂嗜酒。且:尚且,還。銜杯:口含酒杯,指飲酒。

⑷為(wèi)問:請問,試問。為,此處表假設(shè)。一作“借”。

⑸今朝(zhāo);今天,現(xiàn)在。

參考譯文

我剛剛讓賢辭掉了左相,愛酒如命正好暢飲舉杯。

想問問昔日盈門的賓客,今天會有幾個(gè)還肯前來?

賞析

《罷相作》是唐代宰相李適之創(chuàng)作的一首五絕。這首詩通過反語、俚語和雙關(guān)語,描寫了自己罷相之后的感受,深刻地諷刺了奸臣弄權(quán)和小人諂媚的官場狀況。

李適之于天寶年間曾任左相五年,因李林甫誣陷,自請罷相。五言絕句《罷相作》原注說:“適之疏直坦夷,為相,時(shí)譽(yù)甚美,為李林甫所構(gòu)。及罷免,朝客雖知無罪,謁問甚稀。適之意憤,日飲醇酣恣,且為此詩。”前兩句是:“避賢初罷相,樂圣且銜杯。”當(dāng)日為相,車馬盈門;一旦罷相,來人稀少,真使人有昔貴今賤世態(tài)炎涼之感。泄憤、諷刺之意明顯。李林甫聞之怒,李適之終受其逼迫,自殺身亡。這首詩后來能廣為傳誦,乃在事不在詩。

這是一首充滿反語、俚語和雙關(guān)語的諷刺詩。

詩的開頭兩句的意思是,自己的相職一罷免,皇帝樂意我給賢者讓了路,我也樂意自己盡可喝酒了,公私兩便,君臣皆樂,值得慶賀,那就舉杯吧。“避賢”是成語,意思是給賢者讓路。“樂圣”是雙關(guān)語,“圣”即圣人,但這里兼用兩個(gè)代稱,一是唐人稱皇帝為“圣人”,二是沿用曹操的臣僚的隱語,稱清酒為“圣人”。所以“樂圣”的意思是說,使皇帝樂意,而自己也愛喝酒。顯然,把懼奸說成“避賢”,誤國說成“樂圣”,反話正說,曲折雙關(guān),雖然知情者、明眼人一讀便知,也不失機(jī)智俏皮,但終究是弱者的譏刺,有難言的苦衷,針砭不力,反而示弱。所以作者在后兩句機(jī)智地巧作加強(qiáng)。

前兩句說明設(shè)宴慶賀罷相的理由,后兩句是關(guān)心親故來赴宴的情況。這在結(jié)構(gòu)上順理成章,而用口語寫問話,也生動有趣。但宴慶罷相,事已異常;所設(shè)理由,又屬遁詞;而實(shí)際處境,則是權(quán)奸弄權(quán),恐怖高壓。因此,盡管李適之平素“夜則宴賞”,天天請賓客喝酒,但“今朝幾個(gè)來”,確乎是個(gè)問題。宴請的是親故賓客,大多是知情者,懂得這次赴宴可能得罪李林甫,惹來禍害。敢來赴宴,便見出膽識,不怕風(fēng)險(xiǎn)。這對親故是考驗(yàn),于作者為慰勉,向權(quán)奸則為示威,甚至還意味著嘲弄至尊。倘使這二句真如字面意思,只是慶賀君臣皆樂的罷相,則親故常客自然也樂意來喝這杯酒,主人無須顧慮來者不多而發(fā)這一問。所以這一問便突兀,顯出異常,從而暗示了宴慶罷相的真實(shí)原因和性質(zhì),使上兩句閃爍不定的遁辭反語變得傾向明顯,令有心人一讀便知。作者以俚語直白寫這一問,不止故作滑稽,更有加強(qiáng)譏刺的用意。

關(guān)鍵詞:“為問門前客,今朝幾個(gè)來?!钡囊馑技叭姺?/p>

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“為問門前客,今朝幾個(gè)來?!钡囊馑技叭姺g賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號