傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“望天低吳楚,眼空無物”的意思及全詞翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

望天低吳楚,眼空無物 的意思:遙望吳楚一帶,天漸漸地低下來,天地間空蕩蕩的什么都沒有。

【出自】 元朝 薩都剌 《念奴嬌·登石頭城次東坡韻》

石頭城上,望天低吳楚,眼空無物。指點六朝形勝地,惟有青山如壁。蔽日旌旗,連云檣櫓,白骨紛如雪。一江南北,消磨多少豪杰。

寂寞避暑離宮,東風(fēng)輦路,芳草年年發(fā)。落日無人松徑里,鬼火高低明滅。歌舞尊前,繁華鏡里,暗換青青發(fā)。傷心千古,秦淮一片明月!

注釋:

念奴嬌:詞牌名,因全詞共一百字,又稱百字令。

石頭城:即金陵城,在今南京清涼山。昔為六朝都城。

望天低吳楚,眼空無物:放眼望去,天邊連著吳楚,天地相接,一片空曠。吳楚,今江、浙一帶地區(qū)。

六朝形勝:指東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代地形優(yōu)越壯美。

蔽日旌旗,連云檣櫓,白骨紛如雪:這三句話寫戰(zhàn)爭的激烈場面。旌旗,泛指旗幟。檣櫓,桅桿和劃船工具,這里代指船只。

江:長江

避暑離宮:在離宮避暑。離宮,皇帝在京城以外的宮室。

東風(fēng)輦路,芳草年年發(fā):東風(fēng)吹到皇帝車架走的路,每年都長出青草。輦路,宮殿樓閣間的通道。

落日無人松徑冷,鬼火高低明滅:日落以后,松樹林里沒有人,只見鬼火時隱時現(xiàn)。松徑,松林間的小路。明滅,忽隱忽現(xiàn),時隱時現(xiàn)。

尊:同“樽”,酒杯。

繁華:鮮花盛開,喻青春美麗。

暗換青青發(fā):烏黑的頭發(fā)變灰變白。

傷心千古,秦淮一片明月:這句話用劉禹錫《石頭城》“淮水城頭舊時月,夜深還過女墻來”,說明淮河上明月依舊,六朝的繁華卻早已消逝。秦淮,流過石頭城的秦淮河。

譯文1:

站在高高的石頭城上,放眼望去,蒼天的盡頭與吳、楚兩國連接在一起,一片空曠。昔日六朝勝地的繁華,如今已蕩然無存,只有江河青山依舊。遙想當(dāng)年,戰(zhàn)火紛飛,硝煙不斷,生靈涂炭,白骨遍野如雪。多少英雄豪杰都已經(jīng)隨著時間的長河席卷而去,只有浩瀚的長江依然奔騰不息,滾滾東流。

孤寂的行宮內(nèi)院,東風(fēng)吹過,昔日皇帝車架經(jīng)常碾壓的道路,早已是年年歲歲芳草萋萋。每當(dāng)日落天黑的時候,松樹林里空寂冷落,只見幽幽的冥火時隱時現(xiàn)。可在當(dāng)年有多少如花似玉的歌妓舞女在這里青絲變成了白發(fā),送走了一世的青春年華。如今淮河上明月依舊,六朝的繁華卻早已消逝,給人留下的只有無限的傷感。

譯文2:

登臨石頭城上,遙望當(dāng)年吳楚之地,云天低垂,眼中空空,再看不到當(dāng)年六朝的繁華往昔。尋找昔日六朝形勝之地已蕩然無存,只有蒼翠的青山石壁四周聳立。當(dāng)年旌旗遮天,戰(zhàn)船如云,數(shù)不清的大小戰(zhàn)爭白骨如雪一樣遍野堆積。長江南北啊,耗去多少英雄豪杰的生命和精力。

清涼山昔日帝王的避暑離宮,而今一片凄涼冷寂。春風(fēng)吹拂著當(dāng)年皇帝宮車通行的道路。萋萋芳草年年歲歲都是這樣青翠碧綠。夕陽西下,松間小路寂無一人,只有磷火閃閃爍爍點綴其里,輕歌曼舞,美酒杯前,繁華如鏡,宛似一夢。隨著歲月流逝,青青黑發(fā)也漸漸換去。千古往事啊,多么令人傷心。只有凄清的明月依然照射著秦淮河水。

賞析:

這首詞是一首懷古之作,詩人撫今追昔,以蒼涼的韻調(diào),以富有悲劇意味的形象,詠出了風(fēng)云易消、青山常在的感慨,寫出了世事變遷、昔盛今衰的感慨,也表現(xiàn)對戰(zhàn)爭殘酷慘烈的心痛。

上闕:重點寫的是昔日在這里發(fā)生過無數(shù)次激烈的戰(zhàn)爭,寫景,詠史,抒懷。

“石頭城上,望天低吳楚,眼空無物。”寫出了石頭城空蕩凄慘的江山,發(fā)出了世事變遷的慨嘆。詩人由眼前的“望”起筆,登上高高的石頭城,看到的是什么?是昔日六朝勝地的空曠和“無物”。一個“無物”蘊含了多少鮮為人知的悲慘的過去!叫人怎能不撫今追昔,怎能不追述起那八百多年的紛紛戰(zhàn)火!

“指點六朝形勝地,唯有青山如壁。”毛澤東當(dāng)年站在橘子洲頭看著眼前的大好江山詠出了“指點江山,激揚文字”的雄渾詩句,然而薩都剌目睹“六朝形勝地”所感發(fā)的卻只能是“唯有青山如壁”,原因何在?無非是連年不斷地戰(zhàn)火摧殘了山川的壯美,摧毀了往日的繁華。如此一來,下文追述歷史上的連年戰(zhàn)亂也就順利成章了。

“蔽日旌旗,連云檣櫓,白骨紛如雪。”這三句話以簡潔的文字,以極富于代表性的事物“旌旗”、“檣櫓”、“白骨”——“旌旗”“蔽日”,“檣櫓”“連云”,“白骨”“如雪”,清晰鮮活地再現(xiàn)了歷史上曾經(jīng)接連不斷的戰(zhàn)爭的激烈場面。旌旗,泛指旗幟。檣櫓,桅桿和劃船工具,這里代指船只。不論怎樣,歷史都會過去,那些龍爭虎斗的英雄豪杰也不可避免的被歷史的洪流席卷而去,正如詩人所寫的那樣,“一江南北,消磨多少豪杰。”

下闕:寫的是凄涼冷清的行宮,多少歌舞粉黛在這里送走了青春,耗盡了年華。

“寂寞避暑離宮,東風(fēng)輦路,芳草年年發(fā)。”往昔皇帝避暑的行宮,如今已是“東風(fēng)輦路”皆芳草萋萋,早已沒有了從前的富貴繁華。“避暑離宮”前邊加上“寂寞”,寫出了“離宮”已是人去樓空,空冷孤寂。“東風(fēng)輦路,芳草年年發(fā)”,有力地襯托了行宮內(nèi)院的孤寂與蕭條。內(nèi)院里宮殿之間的通道上,每到春風(fēng)吹來,都要長出青青的野草,這還是皇上和宮女們飲酒歌舞享樂的地方了嗎?不僅如此,詩人還以“落日無人松徑里,鬼火高低明滅”渲染行宮內(nèi)院人事皆非的空冷、陰森氣氛。

“歌舞尊前,繁華鏡里,暗換青青發(fā)。”有多少美麗如花的歌舞粉黛曾在這唱歌跳舞、推杯換盞、對鏡施粉理鬢的享樂中耗費了時光年華,消磨了青春美麗,這應(yīng)該是詩人對自已也是對世人青春易逝的警醒。

“夜深還過女墻來”的詩句,這里詩人用其借以說明淮河上明月依舊,六朝的繁華卻早已消逝,可見傷感無限。

這首詞采用宋代蘇東坡《念奴嬌·赤壁懷古》的全部韻腳,但因薩都剌思筆流暢,再加之采取倒敘的手法,工筆描寫世事的變遷,抒發(fā)人生之感慨,使作品思路開闊,境界寬廣,自然天成,堪為豪放派之大作。

關(guān)鍵詞:“望天低吳楚,眼空無物”的意思及全詞翻譯賞

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“望天低吳楚,眼空無物”的意思及全詞翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號