“日落高門喧燕雀,風(fēng)飄大樹(shù)撼熊羆”這兩句是說(shuō),將軍昔日之威風(fēng),使敵軍為之喪膽;狂風(fēng)撼樹(shù),英雄殞命,府上昔日繁盛,而今門前冷落,唯日暮燕雀相喧而已!昔盛今衰,感慨系之,惋嘆良多,頗有不平。
出自李商隱《過(guò)故府中武威公交城舊莊感事》
信陵亭館接郊畿,幽象遙通晉水祠。
日落高門喧燕雀,風(fēng)飄大樹(shù)撼熊羆。
新蒲似筆思投日,芳草如茵憶吐時(shí)。
山下只今黃絹?zhàn)?,淚痕猶墮六州兒。
①喧燕雀:燕雀相喧。
②熊羆:武將的代詞。
參考譯文:信陵君的亭館連接郊外京畿地(此句說(shuō)明武威公如信陵君有德有功于國(guó)),幽深的氣象遙遠(yuǎn)地通向晉水旁的唐叔虞祠堂(西周武王幼子,周成王的弟弟,周代晉國(guó)始祖,他就是韓姓的血緣祖先)(這里意思說(shuō)王茂元有始功)。日落時(shí)分富貴家燕雀喧叫熱鬧,風(fēng)搖大樹(shù)感到?jīng)]有熊羆之力難拔動(dòng)。新長(zhǎng)出的蒲葦似筆桿讓我思念班超投筆從戎事(想要立功,表達(dá)作者當(dāng)時(shí)心志),花草如毯我想起丙吉寬待馭手酒醉吐車茵。(說(shuō)明王茂元寬宏),山下還有黃絹幼婦字的墜淚碑,更讓人流淚的是六州的守土有功男郎兒。
注:本詩(shī)贊揚(yáng)岳父之功,感嘆自己今日落泊。
關(guān)鍵詞:“日落高門喧燕雀,風(fēng)飄大樹(shù)撼熊羆”的意思及