傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“北斗兼春遠,南陵寓使遲”的意思及全詩賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡

“北斗兼春遠,南陵寓使遲”這兩句是說,我的家就像天上的北斗和自己離家時的春日一樣遙遠;而自己出使南陵已寓居很久了,還遲遲不能歸去。思鄉(xiāng)情深,比喻新穎,韻味悠長。

出自李商隱《涼思》

客去波平檻,休露滿枝。

永懷當此節(jié),倚立自移時。

北斗兼春遠,南陵寓使遲。

天涯占夢數(shù),疑誤有新知。

譯文

當初你離去時春潮漫平欄桿;如今秋蟬不鳴露水掛滿樹枝。

我永遠懷念當時那美好時節(jié);今日重倚檻前不覺時光流逝。

你北方的住處像春天般遙遠;我在南陵嫌送信人來得太遲。

遠隔天涯我屢次占卜著美夢;疑心你有新交而把老友忘記。

賞析

《涼思》是唐代詩人李商隱創(chuàng)作的一首五律。這是一首因時光流逝,對涼秋而懷舊的詩歌。此詩流露了作者盼望友人來信,卻大失所望之心情,最終竟懷疑對方已有新交,唯恐為人所棄。懷疑對方將自己忘了,則把詩人對友情的執(zhí)著寫得更深了一層。詩人在涼秋中回憶友人離去的情景,寄托了無限的思念,也暗喻出自已難展抱負的愁懷。全詩采用直抒胸臆的方式,語言風格爽朗清淡,不雕飾,不造作,用詞簡練,意蘊溫婉,清新淡雅,情深意長。

這是寫詩人初秋夜晚的一段愁思。

首聯(lián)寫愁思產(chǎn)生的環(huán)境。訪客已經(jīng)離去,池水漲平了欄檻,知了停止噪鳴,清露掛滿樹枝,好一幅水亭秋夜的清涼圖景!但是,詩句的勝處不光在于寫景真切,它還細致地傳達出詩人心理感受的微妙變化。如“客去”與“波平檻”,本來是互不相關的兩件事而連在一起敘述,是大有道理的。大凡人在熱鬧之中,是不會去注意夜晚池塘漲水這類細節(jié)的。只有當客人告退、孤身獨坐時,才會突然發(fā)現(xiàn):喲,怎么不知不覺間面前的水波已漲得這么高了!同樣,鳴蟬與滴露也是生活里的常事,也只有在陡然清靜下來心緒無聊時,才會覺察到現(xiàn)象的變化。所以,這聯(lián)寫景實際上反映了詩人由鬧至靜后的特殊心境,為引起愁思作了鋪墊。

第二聯(lián)開始,詩人的筆觸由“涼”轉入“思”。詩人的身影久久倚立在水亭欄柱之間,他凝神長想,思潮起伏。讀者雖還不知道他想的什么,但已經(jīng)感染到那種愁思綿綿的悲涼情味。

詩篇后半進入所思的內容。頸聯(lián)兩句意思是:離開長安已有兩個年頭,滯留遠方未歸;而托去南陵傳信的使者,又遲遲不帶回期待的消息。處在這樣進退兩難的境地,無怪乎詩人要產(chǎn)生被棄置天涯、零丁無告的感覺,屢屢借夢境占卜吉兇,甚至猜疑所聯(lián)系的對方有了新結識的朋友而不念舊交了。“涼思”一題,語意雙關:既指“思”由“涼”生,也意味著思緒悲涼。按照這樣的理解,“涼”和“思”又是通篇融貫為一體的。

此詩抒情采用直抒胸臆的方式,不像作者一般詩作那樣婉曲見意,但傾吐胸懷仍有宛轉含蓄之處,并非一瀉無余。語言風格疏郎清淡,不假雕飾,也有別于李商隱一貫的精工典麗的作風,正適合于表現(xiàn)那種凄冷蕭瑟的情懷。語言風格爽朗清淡,不雕飾,不造作。細細吟來,一種悲思綿綿的悲涼情味隨之而生。大作家善于隨物賦形,不受一種固定風格的拘限,于此可見一斑。

關鍵詞:“北斗兼春遠,南陵寓使遲”的意思及全詩賞析

相關閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

“北斗兼春遠,南陵寓使遲”的意思及全詩賞析

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號