“云低遠(yuǎn)渡帆來(lái)重,潮落寒沙鳥(niǎo)下頻。”這兩句是說(shuō),濕云低暗,水氣濃密,船從遠(yuǎn)方駛來(lái),帆被浸濕,分量因而加重;早潮退落,寒沙露出,鳥(niǎo)兒頻頻飛下在沙灘上覓食。寫(xiě)富春江上霧重潮落的景色,十分逼真,景色優(yōu)美。
出自吳融《富春》
水送山迎入富春,一川如畫(huà)晚晴新。
云低遠(yuǎn)渡帆來(lái)重,潮落寒沙鳥(niǎo)下頻。
未必柳間無(wú)謝客,也應(yīng)花里有秦人。
嚴(yán)光萬(wàn)古清風(fēng)在,不敢停橈更問(wèn)津。
關(guān)鍵詞:“云低遠(yuǎn)渡帆來(lái)重,潮落寒沙鳥(niǎo)下頻?!比?shī)鑒