傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“遠(yuǎn)近山河凈,逶迤城闕重”的意思及全詩(shī)翻譯賞析

作者:佚名 古詩(shī)詞鑒賞大全 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)

“遠(yuǎn)近山河凈,逶迤城闕重。”這兩句是說(shuō),秦川遠(yuǎn)近山河明凈如洗,清晰可見(jiàn);城池宮殿重重迭迭,連綿不斷。登高望遠(yuǎn),清新明快,如尺幅萬(wàn)里的風(fēng)景畫(huà)。

出自李頎《望秦川》

秦川朝望迥,日出正東峰。

遠(yuǎn)近山河凈,逶迤城闕重。

秋聲萬(wàn)戶竹,寒色五陵松。

客有歸歟嘆,凄其霜露濃。

⑴秦川:泛指今秦嶺以北平原地帶。按此詩(shī)中意思指長(zhǎng)安一帶。

⑵朝(zhāo):早晨。迥(jiǒng):遙遠(yuǎn)。

⑶山河:大山大河。多指自然形勝。凈:明潔。

⑷逶迤(wēiyí):曲折綿延貌。都城,京城。

秋聲:指秋天里自然界的聲音。萬(wàn)戶:萬(wàn)家,萬(wàn)室。萬(wàn),極言其多。

寒色:寒冷時(shí)節(jié)的顏色、景色。五陵:指長(zhǎng)安城北、東北、西北漢代五個(gè)皇帝的陵墓:長(zhǎng)陵(高祖劉邦)、安陵(惠帝劉盈)、陽(yáng)陵(景帝劉啟)、茂陵(武帝劉徹)、平陵(昭帝劉弗陵)。

客:作者自指,因?yàn)楫?dāng)時(shí)在外作官是作客他鄉(xiāng)。歸歟(yú):歸去。辭官回鄉(xiāng)叫“歸”。

凄其:凄然,心情悲涼的樣子。霜露濃:比喻官場(chǎng)上不得志,就像是遭受風(fēng)霜雨露那樣,萎靡不振失去生機(jī)。

參考譯文

我清晨從長(zhǎng)安出發(fā),回頭東望,離秦川已經(jīng)很遠(yuǎn)了,太陽(yáng)從東峰上冉冉升起。天氣晴朗,遠(yuǎn)處的山水明潔清凈,可清清楚楚地看見(jiàn);長(zhǎng)安城蜿蜒曲折,重重疊疊宏偉壯麗。秋風(fēng)吹起,家家戶戶的竹林颯颯作響,五陵一帶的松林蒙上一層寒冷的色彩。我有歸去的感嘆,這里霜寒露冷,還是回去吧。

意境

一個(gè)深秋清晨,詩(shī)人憑高而望,只見(jiàn)秦川廣大遼闊,一望無(wú)涯;東邊山峰正托出一輪紅日,景象莽遠(yuǎn)而壯麗。

由于天氣晴朗,遠(yuǎn)處的一山一水也能清楚望見(jiàn),而晨曦披照下,城闕蜿蜒重疊,雄壯宏麗,望去一片金光閃爍,耀眼奪目。

遙見(jiàn)長(zhǎng)安城內(nèi)外,房屋節(jié)次鱗比,綠竹掩蔽,秋風(fēng)吹動(dòng),沙沙地響,一片秋聲。又見(jiàn)五陵壯偉,依次布開(kāi),松柏圍植,枝葉青翠,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去一片蒼色。

游子異鄉(xiāng)客心中嘆道:“歸哉!歸哉!”,不因?yàn)樗仂F濃、秋意寒淡,而是我的心里太凄愴了。

賞析

此詩(shī)是詩(shī)人將歸東川臨離長(zhǎng)安時(shí),眺望秦川之作,它以明凈的色調(diào),簡(jiǎn)潔的筆觸,描繪出長(zhǎng)安一帶山川明凈而闊朗的秋天景色。前四句描寫(xiě)的景物明凈、壯麗,體現(xiàn)了作者對(duì)京城生活的留戀與不舍之情;后四句描寫(xiě)的景物蕭條、清冷,體現(xiàn)了作者去官途中的悵惘和凄涼之情。全詩(shī)寫(xiě)景細(xì)致,筆墨簡(jiǎn)淡,線條清晰,情景交融,具有較強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

李頎雖出身于唐朝士族趙郡李氏,但中進(jìn)士?jī)H任新鄉(xiāng)縣尉之類的小官,經(jīng)五次考績(jī),未得遷調(diào)。晚年辭官歸隱故鄉(xiāng)。這首《望秦川》是他晚年官場(chǎng)失意,離別長(zhǎng)安途中寫(xiě)的詩(shī)。

這首詩(shī)由“望”字入手,描述了長(zhǎng)安附近,渭河平原一帶,秋風(fēng)蕭瑟、凄涼寥落的景象。詩(shī)的上四句寫(xiě)景。旭日東升,登高一望,號(hào)稱八百里秦川盡呈眼底,正東方的山峰起伏嵯峨,在初日的映照下,山形尤顯清晰。四周環(huán)顧,遠(yuǎn)近層巒疊嶂,涇渭縱橫,山河互映,都顯得明亮潔凈,而長(zhǎng)安都城則隨山勢(shì)而逶迤曲折,尤顯氣勢(shì)雄偉。這四句既寫(xiě)出秦川的廣闊視野,又襯托出長(zhǎng)安城的巍峨雄姿,而眼界廣闊,山河明凈,正是秋高氣爽時(shí)節(jié)觀景的特點(diǎn),不言秋而秋色已自見(jiàn)。下四句即轉(zhuǎn)而著重寫(xiě)秋。無(wú)數(shù)竹叢在寒風(fēng)中搖曳,瑟瑟作響,一派秋聲,五陵蒼松翠柏,雖然不像其它樹(shù)木那樣黃葉凋零,但其森然凜冽,透露著濃重的寒意。寫(xiě)秋亦全然由具體的景物來(lái)作渲染和襯托。詩(shī)中對(duì)秋景的描寫(xiě)既有側(cè)重,又互相交融,筆墨簡(jiǎn)淡,線條清晰,猶如一幅蕭疏散淡的山水畫(huà)卷。

“秦川朝望迥,日出正東峰”,清晨,遙望遼闊的秦川大地,太陽(yáng)剛剛從東面蒼涼的峰巒間隙中顯露出來(lái),照得長(zhǎng)安、渭水一片蒼翠。一個(gè)“迥”字,將渭河平原的遼遠(yuǎn)開(kāi)闊,準(zhǔn)確地表現(xiàn)了出來(lái)。紅日東升,本是極其絢麗多彩的景色,但是由于詩(shī)人的心境不佳,這美景也隨著蕭瑟的秋風(fēng)顯得肅穆蒼涼。

太陽(yáng)升起來(lái)了,將大地照得十分清潔、明凈,一切都能看得清清楚楚、明明白白。遠(yuǎn)處山蔥草翠,近處渭水泛波。那蜿蜒起伏、逶迤連綿的城闕正是帝都長(zhǎng)安。這“遠(yuǎn)近山河凈,逶迤城闕重”句中的“凈”字和“重”字,將長(zhǎng)安城周圍的莊重肅穆,秋色的蒼勁凄清,傳神地點(diǎn)染出來(lái)。

接著,詩(shī)人進(jìn)一步渲染秋的悲涼氣氛,“秋聲萬(wàn)戶竹,寒色五陵松。”漢代豪門貴族曾聚居于五陵一帶。這兩句是說(shuō),帝都附近,家家有竹,秋風(fēng)襲來(lái),竹搖葉動(dòng),蕭蕭颯颯,五陵松柏,蓊郁蒼翠,微風(fēng)吹動(dòng),松濤聲響,更給長(zhǎng)安增添了幾分寒意。

前面的詩(shī)句在著意渲染氣氛,結(jié)尾兩句則是要說(shuō)明寫(xiě)此詩(shī)的原意。詩(shī)人“望秦川”是因?yàn)?ldquo;客有歸歟嘆,凄其霜露濃”。詩(shī)人才華出眾,為時(shí)人所推重,四十五歲中進(jìn)士后,只任過(guò)新鄉(xiāng)縣尉那樣的小官,而且長(zhǎng)期不得升遷,而如今就要返鄉(xiāng),詩(shī)人郁郁不得志而有“歸歟”之嘆。尾聯(lián)是全詩(shī)的主旨,表明了作者辭官歸隱的決心。

這首抒情詩(shī),對(duì)秋景的描述極為生動(dòng)細(xì)致的,它不但用悲涼的氣氛烘托了詩(shī)人的心境,而且將秦川大地的秋色呈獻(xiàn)在讀者面前,是一首不可多得的情景交融的詩(shī)篇。

關(guān)鍵詞:“遠(yuǎn)近山河凈,逶迤城闕重”的意思及全詩(shī)翻譯

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦
國(guó)學(xué)經(jīng)典詩(shī)人初唐四杰四書(shū)五經(jīng)名賢集唐宋八大家唐詩(shī)三百首宋詞三百首寫(xiě)景詩(shī)詠物詩(shī)邊塞詩(shī)中秋節(jié)抒情詩(shī)愛(ài)國(guó)詩(shī)離別詩(shī)送別詩(shī)思鄉(xiāng)詩(shī)思念詩(shī)勵(lì)志詩(shī)悼亡詩(shī)哲理詩(shī)愛(ài)情詩(shī)婉約詞惜時(shí)詩(shī)寫(xiě)人詩(shī)贊美母親贊美老師古詩(shī)古詩(shī)十九首經(jīng)典詠流傳第五季小李杜中國(guó)詩(shī)詞大會(huì)第九季中華經(jīng)典誦讀大會(huì)四大名著易經(jīng)論語(yǔ)周易起名五行缺什么中國(guó)好詩(shī)歌中國(guó)考古大會(huì)英語(yǔ)作文典籍里的中國(guó)朗讀者第三季中華經(jīng)典誦讀大會(huì)詩(shī)畫(huà)中國(guó)十二生肖星座運(yùn)程黃道吉日陳經(jīng)邦 陳道復(fù) 樊須 原憲 謝鐸 朱松 鴻圖華構(gòu) 捏怪排科 蜂合豕突 河漢吾言 立地生根 唐詩(shī)三百首古詩(shī)詞鑒賞大全古詩(shī)三百首大全宋詞三百首先秦詩(shī)人立春古詩(shī)詞考題古詩(shī)十九首贈(zèng)汪倫 智子疑鄰 芙蓉樓送辛漸 舟夜書(shū)所見(jiàn) 陶侃惜谷 大道之行也 扣門無(wú)犬吠,欲去問(wèn)西家。 應(yīng)是母慈重,使?fàn)柋蝗巍?/a> 八月長(zhǎng)江萬(wàn)里晴,千帆一道帶風(fēng)輕。 山徑之蹊間,介然用之而成路。為間不用,則茅 棲霞山裂;沂水陷穴,廣數(shù)畝。 君獨(dú)不見(jiàn)長(zhǎng)城下,死人骸骨相撐拄。

“遠(yuǎn)近山河凈,逶迤城闕重”的意思及全詩(shī)翻譯賞析

古詩(shī)國(guó)學(xué)經(jīng)典詩(shī)詞名句成語(yǔ)詩(shī)人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)