“孤舟相訪至天涯,萬(wàn)轉(zhuǎn)云山路更賒。” 的詩(shī)意:你乘著一葉扁舟溯新安江而上,到這偏僻的地方來(lái)看望我;一路之上,在白云之下、山嶺之間的迢迢水道上艱難地盤(pán)桓。第一句是說(shuō),李穆路途遙遠(yuǎn)艱辛,孤舟相訪,自己很高興;第二句是說(shuō),新安江山環(huán)水繞,江流曲折,上下游地勢(shì)高低相差很大,且多險(xiǎn)灘,逆水難行。每一轉(zhuǎn)折,都會(huì)使人產(chǎn)生快到了的猜想,一問(wèn)才知前邊的路程總是很遠(yuǎn),所以說(shuō)“萬(wàn)轉(zhuǎn)云山路更賒”。“路更賒”三字是對(duì)遙遠(yuǎn)旅途生活感受的妙語(yǔ)。
出自劉長(zhǎng)卿《酬李穆見(jiàn)寄》
孤舟相訪至天涯,萬(wàn)轉(zhuǎn)云山路更賒。
欲掃柴門(mén)迎遠(yuǎn)客,青苔黃葉滿貧家。
注
⑴酬:寫(xiě)詩(shī)文來(lái)答別人。
⑵ 李穆:劉長(zhǎng)卿的女婿。
⑶見(jiàn)寄:寫(xiě)給劉長(zhǎng)卿的一首詩(shī)。
⑷孤舟:孤獨(dú)的船。
⑸天涯:猶天邊。指極遠(yuǎn)的地方
賒(shē):遙遠(yuǎn)。
參考譯文
你乘著一葉扁舟溯新安江而上,到這偏僻的地方來(lái)看望我;一路之上,在白云之下、山嶺之間的迢迢水道上艱難地盤(pán)桓。我多么想將這簡(jiǎn)陋的茅屋打掃干凈,來(lái)迎接遠(yuǎn)道而來(lái)的客人;我的房前屋后已生滿碧綠的青苔,枯黃的樹(shù)葉也落滿了在我的院落。
簡(jiǎn)析
《酬李穆見(jiàn)寄》是唐代詩(shī)人劉長(zhǎng)卿為酬答李穆而寫(xiě)的。詩(shī)前兩句巧妙地隱括了李穆原唱的詩(shī)意,毫不著跡,運(yùn)用入化,后兩句則進(jìn)而寫(xiě)主人盼客至的急切心情。全詩(shī)既描寫(xiě)了詩(shī)人盼客到來(lái)的興奮和喜悅,又表現(xiàn)了詩(shī)人因家貧而不能盛情款待遠(yuǎn)方來(lái)客的歉然心情。
“孤舟相訪至天涯”則指李穆的新安之行。“孤舟”江行,帶有一種凄楚意味。“至天涯”形容行程之遠(yuǎn),和途次之艱辛。不說(shuō)“自天涯”而說(shuō)“至天涯”,是作者站在行者角度,體貼他愛(ài)婿的心情,企盼與愉悅的情緒都在不言之中了。李穆當(dāng)時(shí)從桐江到新安江逆水行舟。這一帶山環(huán)水繞,江流曲折,且因新安江上下游地勢(shì)高低相差很大,多險(xiǎn)灘,上水最難行。次句說(shuō)“萬(wàn)轉(zhuǎn)云山”,每一轉(zhuǎn)折,都會(huì)使人產(chǎn)生快到目的地的猜想。而打聽(tīng)的結(jié)果,前面的路程總是出乎意料的遠(yuǎn)。“路更賒”,這三字是富于旅途生活實(shí)際感受的妙語(yǔ)。
劉長(zhǎng)卿在前兩句之中巧妙地隱括了李穆原唱的詩(shī)意,毫不著跡,運(yùn)用入化。后兩句則進(jìn)而寫(xiě)主人盼客至的急切心情。這里仍未明言企盼、愉悅之意,而讀者從詩(shī)句的含咀中自能意會(huì)。年長(zhǎng)的岳父親自打掃柴門(mén)迎接遠(yuǎn)方的來(lái)客,顯得多么親切,更使人感到他們翁婿間融洽的感情。“欲掃柴門(mén)”句使人聯(lián)想到“花徑不曾緣客掃,蓬門(mén)今始為君開(kāi)”(杜甫《客至》)的名句,也表達(dá)了同樣欣喜之情。末句以景結(jié)情,更見(jiàn)精彩,其含意極為豐富。“青苔黃葉滿貧家”,既表明貧居無(wú)人登門(mén),頗有寂寞之感,從而為客至而喜;同時(shí)又相當(dāng)于“盤(pán)飧市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅”的自謙。稱(chēng)“貧”之中流露出好客之情,十分真摯動(dòng)人。
關(guān)鍵詞:“孤舟相訪至天涯,萬(wàn)轉(zhuǎn)云山路更賒”的意思及