傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“春風(fēng)東來忽相過,金樽淥酒生微波”的意思及全詩翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

“春風(fēng)東來忽相過,金樽淥酒生微波。”這兩句是說,春風(fēng)東來,暖氣襲人,這風(fēng),從我面前吹過,以致金樽中的美酒,也揚起微微的波浪,令人心醉神往。詩人當(dāng)時心境不佳,日與酒為友。這兩句詩,意境獨特,言外有情。

出自李白《前有樽酒行二首》之一

春風(fēng)東來忽相過,金樽淥酒生微波。

落花紛紛稍覺多,美人欲醉朱顏酡。

青軒桃李能幾何,流光欺人忽蹉跎。

君起舞,日西夕。

當(dāng)年意氣不肯傾,白發(fā)如絲嘆何益。

淥酒:即清酒。

酡:因飲酒而面紅。

軒:堂前欄桿。

蹉跎:虛度光陰。

傾:超越。

參考譯文

春風(fēng)東來,掩面而過。金樽淥酒,頓生微波。

可惜園中,落花紛紛,不堪其多。美人欲醉,醉顏朱酡。

可嘆這青軒桃李能耐多久?流光欺人,歲月蹉跎。

與君起舞,奈何太陽卻要西下。

少年意氣,不肯消磨。如今白發(fā)如絲,感嘆又有何益?

簡析

約作于天寶二年或天寶三載春,詩人在長安。詩寫流光易失,少壯易老。前六句為第一段,寫時光易失。由春風(fēng)聯(lián)想到落花,由落花聯(lián)想到美人朱顏如同桃李,不能有幾時紅艷,此皆因流光欺人之故。后四句為第二段,感嘆人生易老,少壯不能挽回。“日西夕”有兩層含義:一層用來烘托悲情,一層暗示人到暮年。

關(guān)鍵詞:“春風(fēng)東來忽相過,金樽淥酒生微波”的意思及

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“春風(fēng)東來忽相過,金樽淥酒生微波”的意思及全詩翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號