“乘興輕舟無(wú)近遠(yuǎn),白云明月吊湘娥。”這兩句是說(shuō),三位友人泛舟湖上,興致勃勃,縱情游覽,讓一葉扁舟隨水飄流,不論遠(yuǎn)近;一行人乘興遨游,不禁想起娥皇、女英,她們的悲劇命運(yùn),與詩(shī)人有相似之處。但不知湘娥殉身之處,于是,仰望白云明月,遙遙憑吊。氛圍靜謐幽雅,即景抒情,吊古傷懷,情感蒼涼,寄托深而寓意長(zhǎng)。下句尤精,含蓄蘊(yùn)藉,言有盡而意無(wú)窮。“白云明月”象征詩(shī)人冰清玉潔的情操和淡泊坦蕩的胸懷。
出自賈至《初至巴陵與李十二白裴九同泛洞庭湖三首》之二
楓岸紛紛落葉多,洞庭秋水晚來(lái)波。
乘興輕舟無(wú)近遠(yuǎn),白云明月吊湘娥。
注
湘娥:即傳說(shuō)中的舜妃娥皇、女英,后人祀為湘水之神。
楓岸:多楓樹(shù)的江岸。
秋水:秋天的江湖水。
詩(shī)意
時(shí)近深秋,江邊的楓葉剛剛經(jīng)歷過(guò)風(fēng)霜,小島邊上的菊花也已經(jīng)逐漸變得枯黃。蕩著輕舟與好友游玩,太陽(yáng)下山了,大家還沒(méi)有盡興,在這湘江、洞庭湖上我們忘卻憂愁,一起飲酒作詩(shī),更顯得情意悠長(zhǎng)。
賞析
具體描寫(xiě)洞庭湖秋景。撲入作者眼簾的還是一片蕭瑟景象:“楓岸紛紛落葉多,洞庭秋水晚來(lái)波。”位于洞庭湖岸邊的一楓樹(shù),紅葉紛紛飄落。澄澈的洞庭湖面,蕩漾著粼粼碧波。開(kāi)頭兩句,以悠揚(yáng)的音韻,明麗的色彩,描繪了一幅洞庭晚秋的清幽景象;秋風(fēng)蕭颯,紅葉紛飛,波浪滾滾,一望無(wú)涯,景色幽深迷人。三位友人泛舟湖上,興致勃勃,“八百里洞庭”正好縱情游覽,讓一葉扁舟隨水漂流,不論遠(yuǎn)近,任意東西。“乘興輕舟無(wú)近遠(yuǎn)”句,形象地表達(dá)了詩(shī)人們放任自然,超逸灑脫的性格。他們乘興遨游,仰望白云明月,寰宇清朗,不由浮想聯(lián)翩。浩瀚的洞庭湖和碧綠的湘江,自古以來(lái)就流傳著一個(gè)凄婉動(dòng)人的傳說(shuō):帝舜南巡不返,葬于蒼梧,娥皇女英二妃聞?dòng)嵹s去,路斷洞庭君山,慟哭流涕,投身湘水而死。至今君山仍有二妃墓。二妃對(duì)舜無(wú)限忠貞之情引起賈至的同情與憑吊,自己忠心耿耿而橫遭貶謫,君門(mén)路斷,這與湘娥的悲劇命運(yùn)具有某些相似之處,于是詩(shī)人把湘娥引為同調(diào)。“白云明月吊湘娥”,詩(shī)人遙望滿天的白云,皎潔的明月,懷著一腔幽思憑吊湘娥。“白云明月”,象征著詩(shī)人冰清玉潔的情操和淡泊坦蕩的胸懷。整首詩(shī)的精華就凝聚在這末一句上,言有盡而意無(wú)窮。這月下憑吊的意境靜謐幽遠(yuǎn),情致含蓄蘊(yùn)藉,彌漫著淡淡的感傷與惆悵,使詩(shī)多了一層韻味和情致。
關(guān)鍵詞:“乘興輕舟無(wú)近遠(yuǎn),白云明月吊湘娥”的意思及