傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“鳩雨催成新綠,燕泥收盡殘紅”的意思及全詞翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡

“鳩雨催成新綠,燕泥收盡殘紅。”的詞意:在鵓鳩鳥的啼叫聲中,雨水降落,草木都變得一片翠綠;雨后,燕子開始忙碌起來,將滿地的落英殘紅和著泥土都銜來做巢。

出自陸游《臨江仙·離果州作》

鳩雨催成新綠,燕泥收盡殘紅。春光還與美人同:論心空眷眷,分袂卻匆匆。

只道真情易寫,那知怨句難工。水流云散各西東。半廊花院月,一帽柳橋風。

臨江仙:唐教坊曲,后用作詞牌,為雙調(diào)小令。

②鳩(jiū)雨:相傳鵓鳩鳥每逢陰天就會將配偶趕走,等到天睛就又將其呼喚回來。因此民間有俗語說道:“天將雨,鳩逐婦。”

③眷(juàn)眷:依戀不舍的樣子。

④分袂(mèi):離別,分手。

⑤只道:相當于“只知”。

⑥那知:即“哪知”,哪里曉得。

⑦工:細致,精巧。

⑧半廊(láng):一半回廊。

⑨柳橋風:指旅途中的和風。

參考譯文

在鵓鳩烏的啼叫聲中,雨水降落,草木都變得一片翠綠;雨后,燕子開始忙碌起來,將滿地的落英殘紅和著泥土都銜來做巢。春光和美人都是一樣的,在相聚時,雙方都是無比的眷戀,可是到分手的時候就變得依依不舍了。惜別時不禁追嘆,正是在這匆匆分別的時刻才感覺前些時日的無限依戀如夢幻一樣,一切成空。

只知道真情是容易表達的,卻不曉得分別的離情別緒,無限愁怨,難以真切地表達。水流而去,云散過后,他們也將分別而各自東西了。離別時,明月照著半個花院,旅途中和風輕輕吹著,像是在訴說著無邊的愁緒。

賞析

《臨江仙·離果州作》是南宋詞人陸游所寫的一首詞。公元1772年(南宋乾道八年),陸游四十八歲時,撤去夔州通判的職務,到四川宣撫使王炎幕下任干辦公事兼撿法官。那年正月,從夔州赴宣撫使司所在地興元(今陜西省漢中市),二月途經(jīng)果州(今四川省南充市)而寫下了此首詞。

該詞描繪了果州春日艷麗的景色,情景相配,疏密相間,明快而不淡薄,輕松而見精美,同時也抒發(fā)了詞人的惜春之情,與友人的離別之愁。

“鳩雨催成新綠,燕泥收盡殘紅”這兩句組成對偶,意象結(jié)集豐富,顏色對照鮮明,基調(diào)自然,對仗工整,是上片詞形象濃縮的焦點。“春光還與美人同。論心空眷眷,分袂卻匆匆”把春光說成與美人一樣,在相聚的時候,彼此間無限眷戀,但說到分手就這樣依依不舍地分手了。這個比喻精當,深摯地體現(xiàn)出詞人戀春又惜春的真摯感情。“空眷眷”的“空”,是惜別時追嘆之語,正是在“分袂卻匆匆”的時刻感覺前些時的“眷眷”已如夢幻成空。這三句由寫景轉(zhuǎn)為抒情,化濃密為清疏;疏而不薄,因有開頭二句為基礎,從而能夠取得濃淡相濟的效果。

“只道真情易寫”從惜別的常情著想,早已是預料中的“那知怨句難工”,從內(nèi)心發(fā)出的感嘆是實踐后的體驗。韓愈《荊潭唱和詩序》說:“歡愉之辭難工,而窮苦之言易好也。”詞人相信這個道理,但其結(jié)果不是這樣,意思遞進一層極言惜別之情的難以表達。“水流云散各西東”申明春光不易挽留,兼寫客中與果州告別,詞人與果州的朋友告別,天時人事融合在一起了。“半廊花院月,一帽柳橋風”這兩句是對偶句,前句寫離開果州前的夜色之美,后句寫離開后旅途的晝景之美?;ㄔ好髟?,半廊可愛,柳橋輕風,一帽無嫌。詞人陶醉在這樣的美景中,雖不言情,卻可見輕快之情,濃清麗又似含蓄有加。

這首詞上片以寫景開始而以抒情結(jié)尾,下片以抒情開始而以寫景結(jié)尾。全詞僅插兩句單句,其余全部用對偶句。單句轉(zhuǎn)接靈活,又都意含兩面;對偶句有疏有密,起處濃密,中間清疏,結(jié)尾優(yōu)美含蓄。情景相配,疏密相間,明快而不淡薄,輕松而見精美。

關(guān)鍵詞:“鳩雨催成新綠,燕泥收盡殘紅”的意思及全詞

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

“鳩雨催成新綠,燕泥收盡殘紅”的意思及全詞翻譯賞析

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號