“百川未有回流水,一老終無(wú)卻少人。”這兩句是說(shuō),你看那眾多的河流,沒(méi)有一條河的水是倒流的;人的年華如同流水一樣,一去不復(fù)返,到了老年不可能再退回到少年去。感嘆春之逝去,感嘆年華之逝永不回頭。語(yǔ)帶感傷,隱含詩(shī)人對(duì)自己被謫之不滿與憤怨。含蓄蘊(yùn)藉,耐人尋味。
出自白居易《潯陽(yáng)春三首·春去》
一從澤畔為遷客,兩度江頭送暮春。
白發(fā)更添今日鬢,青衫不改去年身。
百川未有回流水,一老終無(wú)卻少人。
四十六時(shí)三月盡,送春爭(zhēng)得不殷勤。
注
青衫:唐朝八品、九品文官的服色。這時(shí)白居易雖為江州司馬,卻是最低的散官將士郎,從九品,所以著青色官服。
百川:眾多的河流。
卻少:退回到少年。
名句
“白發(fā)更添今日鬢,青衫不改去年身。”這兩句是說(shuō),在江州已經(jīng)過(guò)了兩個(gè)春天,兩鬢白發(fā)增添了不少,去年青衫,今年仍是青衫不改。白發(fā)增添,青衫不改,對(duì)比十分鮮明,語(yǔ)言直率,反映了詩(shī)人的憤怨與不滿。
作于元和十二年(公元817年)詩(shī)人任江州司馬時(shí)。
關(guān)鍵詞:“百川未有回流水,一老終無(wú)卻少人”的意思及