“星漢淡無色,玉鏡獨空浮。”的意思:迢迢銀河暗淡無光,獨見一輪皓月當(dāng)空浮。
出自宋代范成大《水調(diào)歌頭·細數(shù)十年事》
細數(shù)十年事,十處過中秋。今年新夢,忽到黃鶴舊山頭。老子個中不淺,此會天教重見,今古一南樓。星漢淡無色,玉鏡獨空浮。
斂秦?zé)煟粘F,熨江流。關(guān)河離合,南北依舊照清愁。想見姮娥冷眼,應(yīng)笑歸來霜鬢,空敝黑貂裘。釃酒問蟾兔,肯去伴滄洲?
注
星漢:銀河。這里指天上的星星。
玉鏡:指月亮。
參考譯文
細細算來十年宦海沉浮,人在十處度過十個中秋。舊夢未了今秋忽如新夢,飄然人到黃鶴舊時山頭。老子今夜豪興不淺,忽憶當(dāng)年庾亮守鄂州,天教歷史上的聚會重現(xiàn),我輩今朝宴飲賞月在南樓。迢迢銀河暗淡無光,獨見一輪皓月當(dāng)空浮。
江北煙散,江南霧收,江水平似白練滔滔東流。山河破碎,南北分裂,月光依然照臨一片清愁。月中嫦娥冷眼相看,當(dāng)笑我白發(fā)東歸,空損貂裘,壯志不酬。我今舉杯邀明月,肯否與我結(jié)伴共去滄洲?
賞析
《水調(diào)歌頭·細數(shù)十年事》是宋代范成大的一首詞,宋孝宗淳熙四年(1177年)秋,范成大因病卸下四川制置使之職,乘船東歸,路過鄂州(今湖北武昌),應(yīng)邀出席知州劉邦翰在黃鶴樓設(shè)的賞月宴,席間賦此詞。詞中借中秋賞月發(fā)端,感慨自己多年來游宦風(fēng)塵,飄泊無定。進而想到如今老病纏身,渴望退居山林,安度人生。
這首詞緊扣中秋賞月,抒寫了范成大“眼看時事力難任”,十載徒然奔走仕途的悲愁和退隱田園的衷情。全詞感喟頗深,卻不乏豪放清逸的風(fēng)韻。
上片寫賞月時情景。開頭四句.作者略敘自己十多年間的行止。“細數(shù)”句回憶這期間的歷歷往事,包蘊豐富,沉吟唱嘆.很有凄涼之感。“十年”、“十處”并舉,還有“忽”字,寫出他四處流寓的“不勝漂泊之嘆”。“新”字綰合著今昔新舊之夢。“老子”三句寫中秋賞玩的豪興。作者借用一個典故來描繪自己此次登南樓的情形。詩人和庾亮雖相隔數(shù)百年,但都是秋夜宴集南樓,情景相同,可以相比美。所以他說老天又叫這種盛會重見,一今一古都是發(fā)生在這個南樓上。對自己登南樓度中秋夜晚擊節(jié)嘆賞。“星漢”二句描寫南樓眺望中的夜景。萬里無云,夜空晴朗,銀河淺淡,只有一輪皎潔的圓月掛在高空中。
下片依然是描寫月色,但是相比于上片而言境界更加開闊,內(nèi)涵更加豐富,由眼前的一輪明月拓展到月色下的大好河山。更由此而想到了國家至今仍是山河破碎, 憂國之心油然而生。一喜一憂,情緒陡轉(zhuǎn)。下面又一次轉(zhuǎn)到了作者的身世,用蘇秦事以自嘲,嘲笑自己忙碌半生卻功名不成,感慨自己的漂泊倦怠之感。于是有了最的“釃酒問蟾兔,肯去伴滄洲”兩句,更凸現(xiàn)了詞人的歸隱之意。“斂秦?zé)?,收楚霧,熨江。“熨”字下得神奇,又十分生動,使人想起那種平滑之狀,與蘇軾“惟有一江明月碧琉璃”(《虞美人·有美堂贈述古》)的比喻有異曲同工之妙。正當(dāng)他神思飆舉、游思漫疏之際,忽然清醒過來,面對現(xiàn)實:“關(guān)河離合,南北依舊照清愁。”眼下情況仍然是:山河分裂,月光仿佛籠罩著無邊的“清愁”。這“清愁”,既可以看作是作者的,也可以看作是當(dāng)夜南北許多像作者這樣滿懷憂國之情的人的下樣望月的人的。這兩句是情緒的陡轉(zhuǎn),但也是有來路的。前面的“秦?zé)?rdquo;、“楚霧”已暗示作者在放眼北南兩方,就有可能產(chǎn)生河山之異的感觸;起拍的“細數(shù)十年事”也有這樣的內(nèi)蘊,“十處過中秋”就有一處是在使金途中于睢陽過的,自在此時聯(lián)想之中。下面又聯(lián)想到自己的身世:“想見姮娥冷眼,應(yīng)笑歸來霜鬢,空敝黑貂裘。這末二句,作者因無所成就產(chǎn)生退居歸隱的想頭,古人往往在功業(yè)不就的時候.托跡煙霞.寄興湖山。這里作者流露的是真實思想。
這首詞對中秋月色和大好河山的贊美,洋溢著作者強烈的愛國主義精神;痛惜關(guān)河離合,南北分裂,含蘊著他志在恢復(fù)的抱負。但終究虛無成就,不得已而想到退居山林,瀟灑度日月,這是作者的悲?。彩钱?dāng)時愛國人士的普遍悲劇。詞風(fēng)在豪放、婉約之外,獨具特色。并不過分豪邁悲壯,也不流于綺靡,確是一種變徵之聲。激奮中帶有蒼涼之感,很準(zhǔn)確深刻地反映了作者追求理想的熱望幻滅以后的凄黯逼仄的情懷。
關(guān)鍵詞:“星漢淡無色,玉鏡獨空浮”的意思及全詞翻譯