“回家衣食無厚薄,不見縣門身即樂。”這兩句揭露了苛重的賦稅給人民帶來的痛苦,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)勞動(dòng)人民的同情和憐憫——農(nóng)家的衣食本來就談不到好,再苦的生活也能忍受著過去;一年辛苦得到的成果,幾乎全部要交給官家,如果見不到衙門的人來催糧催賦,那對(duì)農(nóng)民才是樂事,然而,這怎能辦得到呢?不言苛政,苛政自見,諷刺之語(yǔ),入木三分。
出自王建《田家行》
男聲欣欣女顏悅,人家不怨言語(yǔ)別。
五月雖熱麥風(fēng)清,檐頭索索繰車?guó)Q。
野蠶作繭人不取,葉間撲撲秋蛾生。
麥?zhǔn)丈蠄?chǎng)絹在軸,的知輸?shù)霉偌易恪?p> 不望入口復(fù)上身,且免向域賣黃犢。
回家衣食無厚薄,不見縣門身即樂。
注
①無厚薄:談不到好壞,再苦的生活也能忍受。
②縣門:即縣衙門。
參考譯文
看著眼前豐收的景象,男人們的話語(yǔ)里充滿了喜悅,女人們的臉上也洋溢著笑容,家家戶戶再也沒有怨言,說的話也和往常不一樣了。
雖然五月天氣炎熱,此時(shí)的麥風(fēng)卻給人以清涼的感覺。在村中的屋檐下,婦女們正忙著用繰車繅絲,繰車上發(fā)出一陣陣傾細(xì)的聲音。
家蠶豐收,野蠶做的繭再也沒有人來收取,于是這些繭在樹上就變成了秋蛾,在樹葉間撲撲地飛舞著。
麥子收割以后一筐一筐地堆放在麥場(chǎng)上,絹布織成后一匹一匹地纏在軸上,農(nóng)民們可以確認(rèn)今年的收成已足夠繳納官府的賦稅了。
不指望還有入口的糧食,也不指望還有絹布剩下來做件衣服穿在身上,只是暫且可以免除去前往城中賣掉自己的小黃牛了。
農(nóng)民家庭的衣食實(shí)在談不上什么好與壞,只要家里人不被捉進(jìn)縣衙門,便是一件很值得高興的事情了。
簡(jiǎn)析
《田家行》是唐代詩(shī)人王建創(chuàng)作的樂府詩(shī)。這是一首諷刺賦稅苛重的新樂府。前八句用白描手法,勾勒出四幅豐收年景圖,描述了農(nóng)民面對(duì)麥、繭豐收的喜悅。作者渲染農(nóng)民欣喜的心情和勞作場(chǎng)面,實(shí)為襯托農(nóng)民可憐的處境和悲苦的心情。后四句看似寫樂,實(shí)像自嘲,是作者傾訴農(nóng)民的悲苦辛酸,表現(xiàn)封建剝削的殘酷,也見出詩(shī)人對(duì)勞動(dòng)人民的深切同情。全詩(shī)語(yǔ)言樸素自然,不事雕飾,立意精巧,諷刺深刻,是樂府詩(shī)中的佳作。
“回家衣食無厚薄,不見縣門身即樂”這兩句借農(nóng)民之口,揭露了封建剝削的殘酷。但這種揭露,不是出自聲淚俱下的直接的聲討,而是通過平淡的甚至略帶幽默的語(yǔ)言,讓讀者思而得之。農(nóng)民說自家并不計(jì)較是否吃得好穿得好,認(rèn)為只要不進(jìn)縣衙門吃官司那就是最大的幸福了。這種以不因橫征暴斂而吃官司為幸福的幸福觀,恰恰從另一個(gè)角度暴露了封建統(tǒng)治者的兇殘。
關(guān)鍵詞:“回家衣食無厚薄,不見縣門身即樂”的意思及