傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

明朝且做莫思量,如何過得今宵去。

宋代 / 周紫芝
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 宋代 周紫芝 《踏莎行·情似游絲》

 

情似游絲,人如飛絮。淚珠閣定空相覷。一溪煙柳萬絲垂,無因系得蘭舟住。

雁過斜陽,草迷煙渚。如今已是愁無數(shù)。明朝且做莫思量,如何過得今宵去。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

離情繚亂似漫空漂浮的游絲,離人漂泊如隨風飛舞的柳絮。離別時凝定了淚眼空自相覷。整條河溪煙霧彌漫楊柳樹萬絲千縷,卻無法將那木蘭舟維系。夕陽斜照下大雁向遠方遷徙,煙霧覆蓋了沙洲草樹迷離。到如今離愁郁積,多得不可勝計。明天姑且不去思量他,可是今夜如何熬得過去?

注釋解釋

游絲:蜘蛛等昆蟲所吐的飄蕩在空中的絲。

閣:同“擱”。

空:空自,枉自。

覷:細看。指離別前兩人眼中含淚空自對面相看。

無因:沒有法子。

蘭舟:木蘭舟,船的美稱。

渚:水中小洲。

作者介紹

周紫芝 : 周紫芝(1082-1155),南宋文學家。字少隱,號竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人。紹興進士。高宗紹興十五年,為禮、兵部架閣文字。高宗紹興十七年(1147)為右迪功郎敕令所刪定官。歷任

周紫芝的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

明朝且做莫思量,如何過得今宵去。-原文翻譯-周紫芝

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號