傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

君若清路塵,妾若濁水泥;

兩漢 / 曹植
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自兩漢曹植的《七哀詩》

明月照高樓,流光正徘徊。

上有愁思婦,悲嘆有余哀。

借問嘆者誰?言是宕子妻。

君行逾十年,孤妾常獨(dú)棲。

君若清路塵,妾若濁水泥。

浮沉各異勢,會合何時(shí)諧?

愿為西南風(fēng),長逝入君懷。

君懷良不開,賤妾當(dāng)何依?

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

明月照在高高的閣樓上,清澄的月光如徘徊不止的流水輕輕晃動(dòng)著。

佇立在高樓上登高望遠(yuǎn)的思婦,在月光的沐浴下傷嘆著無盡哀愁。

請問那不住哀嘆的是什么人呢?說是離鄉(xiāng)外游,久久不歸之人的妻子。

夫君外行已經(jīng)超過十年了,為妻的常常形只影單的一人獨(dú)處。

夫君就像那路上飄忽不定的輕塵,為妻就像是污濁的水中的淤泥。

夫婦本是一體,如今地位不同了,什麼時(shí)候才能重會和好?

可以的話,我愿意化作一陣西南風(fēng),隨風(fēng)投入夫君的懷抱中!

夫君的懷抱若是不向我開放,那么做妻子的又要依靠誰呢?

注釋解釋

七哀:該篇是閨怨詩,也可能借此“諷君”。七哀作為一種樂府新題,起于漢末。

流光:灑下的月光。

余哀:不盡的憂傷。

宕(dàng)子:蕩子。指離鄉(xiāng)外游,久而不歸之人。

逾:超過。

獨(dú)棲(qī):孤獨(dú)一個(gè)人居住。

清:形容路上塵。濁(zhuó):形容水中泥?!扒濉薄ⅰ皾帷倍弑臼且晃?。

?。壕颓辶?。沉:就濁了。比喻夫婦(或兄弟骨肉)本是一體,如今地位(勢)不同了。

逝:往。

君懷:指宕子的心。良:很久,早已。

創(chuàng)作背景

曹丕自從繼位后一直對曹植十分防備。曹植空有抱負(fù)卻無處施展,最后心灰意懶。于是將滿腔哀怨寄托在和他具備相同情感的怨婦的愁苦里。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這首《七哀詩》是詩人吟詠?zhàn)约阂蚴б舛г沟脑姼??!段倪x》將其歸入哀傷一類。元末明初的劉履在《選詩補(bǔ)敘》(卷二)中說:“子建與文帝同母骨肉,今乃浮沉異勢,不相親與,故特以孤妾自喻,而切切哀慮也?!弊咏?a href='http://m.duncanbcholidayhome.com/shiren/431529.html' target='_blank'>曹植,文帝指曹丕。此話概括了這首詩基本的思想內(nèi)容。曹植很有才華,也有政治野心,起初被其父曹操預(yù)定為接班人,但曹操死后,曹丕繼位,將其外放,并嚴(yán)密監(jiān)視。詩人郁郁不得志,于是寫作此詩以自鳴其怨。確切地講,這并非一首完全意義的詠月詩。但是在我國傳統(tǒng)詩歌里,月亮通常是引發(fā)相思、觸動(dòng)情感的一個(gè)典型意象,詩人們常常借助這個(gè)意象來表情達(dá)意,創(chuàng)立意境。此詩正是借月起興,以一個(gè)怨婦的口吻,委婉曲折地表現(xiàn)自己遭受打擊的悲涼境遇和抒發(fā)內(nèi)心難以排遣的怨憤。

詩人自比“宕子妻”,以思婦被遺棄的不幸遭遇來比喻自己在政治上被排擠的境況,以思婦與丈夫的離異來比喻他和身為皇帝的曹丕之間的生疏“甚于路人”、“殊于胡越”。詩人有感于兄弟之間“浮沉異勢,不相親與”,進(jìn)一步以“清路塵”與“濁水泥”來比喻二人境況懸殊。“愿為西南風(fēng),長逝人君懷”,暗吐出思君報(bào)國的衷腸;而“君懷良不開,賤妾當(dāng)何依”,則對曹丕的絕情寡義表示憤慨,流露出無限凄惶之感。全詩處處從思婦的哀怨著筆,句句暗寓詩人的遭際,詩情與寓意渾然無間,意旨含蓄,筆致深婉,確有“情兼雅怨”的特點(diǎn)。

詩分上下兩部分。前四聯(lián)為上部分,主要寫景敘事;后四聯(lián)為下部分,重在抒情泄怨。

“明月照高樓,流光正徘徊?!奔葘憣?shí)景,又渲染出凄清冷寂的氣氛,籠罩全詩?!懊髟抡崭邩?,流光正徘徊”運(yùn)用了“興”的手法帶出女主角的背景:明月高照,思婦獨(dú)倚高樓,對影自憐,思念遠(yuǎn)方的夫君。月照高樓之時(shí),正是相思最切之際,那徘徊徜徉的月光勾起思婦的縷縷哀思——曹植所創(chuàng)造的“明月”、“高樓”、“思婦”這一組意象,被后代詩人反復(fù)運(yùn)用來表達(dá)閨怨。明月在中國詩歌傳統(tǒng)里,起著觸發(fā)懷想相思的作用,比如李白的“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”。月光月夜,會撩起詩人綿綿不盡的思緒,勾起心中思念怪掛懷的人或事。

“上有愁思婦,悲嘆有余哀”運(yùn)用了“賦”的表達(dá)方法,承接上兩句直接點(diǎn)出該詩的主角——愁思婦的情懷——悲嘆和哀傷。當(dāng)皎潔的明月照著高樓,清澄的月光如徘徊不止的流水輕輕晃動(dòng)著,佇立在高樓上登高望遠(yuǎn)的思婦,在月光的沐浴下傷嘆著無盡哀愁。因?yàn)樗寄盍既硕坏靡?,甚至音訊亦不能通。這是典型的白描手法,即“賦”的表達(dá)方法。

“借問嘆者誰,言是客子妻”也是以“賦”的方法來表達(dá)的,但是以問答的方式來達(dá)到“賦”的表達(dá)效果的:“請問樓上唉聲嘆氣的是誰?回答說是異地客旅者的妻子?!敝苯亓水?dāng),干脆利落,明白如話。曹植接著采用自問自答的形式,牽引出怨婦幽幽地?cái)⑹霰嗟纳硎?,這同時(shí)也是曹植牽動(dòng)了對自己崎嶇境遇的感慨。從明月撩動(dòng)心事到引述內(nèi)心苦悶,曹植寫得流暢自然,不著痕跡,成為“建安絕唱”。

“君行逾十年,孤妾常獨(dú)棲”承接上文,繼續(xù)以“賦”的手法表達(dá)。思婦訴說她的孤獨(dú)和寂寞:“夫君已遠(yuǎn)行在外超過十年了,我只好孤清地獨(dú)自棲居?!蓖高^思婦的訴說進(jìn)一步描述思婦的哀嘆,非常直接。

“君若清路塵,妾若濁水泥”運(yùn)用了“比”的手法進(jìn)一步表達(dá)思婦的哀怨情懷。將夫君比喻為路中的清塵,將自己比喻為污濁的水和泥,喻意兩人相差太遠(yuǎn),難以融合在一起,也比喻夫君高高在上,對己不屑一顧,自己卑微在下,不能攀附,非常悲哀。曹植于此自比“濁水泥”的棄婦,“清路塵”指的是曹丕曹睿。曹丕繼位后不再顧念手足之情,疏遠(yuǎn)甚至防范著自己的親弟。曹睿稱王時(shí),曹植多次上表上書自試,終究無法獲得任用。所以曹植用了濁泥和清塵的遠(yuǎn)離相互映照,襯托出和兄長侄子形勢兩異的遙遠(yuǎn)距離。

“浮沉各異勢,會合何時(shí)諧”承接上文,同時(shí)以“比”和“賦”的手法表達(dá)思婦的哀怨情懷。清塵是浮的,水泥是沉的,浮沉所處的位置是不同的,因而和合在一起的機(jī)會是渺茫的。浮沉是比喻,點(diǎn)描出不能諧和的悲哀。

“愿為西南風(fēng),長逝入君懷”是運(yùn)用了“比”的手法表達(dá)思婦的心志。思婦見棄,不單不以怨報(bào)之,反而愿意犧牲自己:“可以的話,我愿意化作西南風(fēng),在人間消失而進(jìn)入夫君的懷抱中!”思婦對夫君何等的忠誠和忠貞!為了得見夫君,不惜將自己比喻為西南風(fēng),化入君懷!曹植盼望著骨肉相諧和好,期盼能在曹丕曹睿身旁效力獻(xiàn)功。所以他說但愿能化作一陣西南風(fēng),隨風(fēng)重投丈夫,也就是兄長侄子的懷抱。

“君懷良不開,賤妾當(dāng)何依”運(yùn)用了“賦”的方法表達(dá)思婦被冷待的遭遇和情懷,思婦的思念就象那縷飄逝的輕風(fēng),結(jié)尾的這縷輕風(fēng)與開首的那道月光共同構(gòu)成了一種幽寂清冷的境界。思婦很了解夫君的性情,超過十年了,音訊全無,“夫君的胸懷早已不向我開放了,我還有什么可依靠的呢?”哀怨之情,直透長空。這兩句的表達(dá)非常直接,正是“賦”的典型手法。曹丕曹睿始終防備懷疑曹植,曹植“戮力上國,流惠下民,建永世之業(yè),流金石之功”的抱負(fù)就不能實(shí)現(xiàn)。

該詩通篇表面上描寫思婦訴說被夫君遺棄的哀怨情懷,實(shí)際上暗喻自己被長兄疏遠(yuǎn)排斥的苦悶和郁抑,這是另一種意義上運(yùn)用了“比”的表達(dá)方法,這是詩人更深層的自況自喻?!霸笧槲髂巷L(fēng),長逝入君懷”是三國魏曹植《七哀詩》里的名句,這是堅(jiān)決而執(zhí)著的持守誓言。獨(dú)守十年,沒有沉淪和頹廢,思婦依舊祈愿自己化作長風(fēng),隨風(fēng)而去,與君相依,這是思婦此生唯一的期待。子建也是如此。他在認(rèn)清無?;恼Q的命運(yùn)之后,并沒有放棄初衷,而是“長懷永慕,憂心如酲”(《應(yīng)詔》)。

全詩處處從思婦的哀怨著筆,句句暗寓詩人自己的遭遇,詩情與寓意渾然相融,意旨含蓄,音韻和諧曉暢,情感哀傷凄婉。此詩確是一首充分體現(xiàn)了“建安絕唱”特色的上乘作品。

作者介紹

曹植 : 曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學(xué)家,建安文學(xué)代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號“思”,因此又稱陳思王。

曹植的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

君若清路塵,妾若濁水泥;-原文翻譯賞析-曹植

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號