傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

笛聲依約蘆花里,白鳥成行忽驚起。

宋代 / 潘閬
古詩原文
[挑錯/完善]

出自宋代潘閬的《酒泉子·長憶西湖》

長憶西湖。盡日憑闌樓上望:三三兩兩釣魚舟,島嶼正清秋。

笛聲依約蘆花里,白鳥成行忽驚起。別來閑整釣魚竿,思入水云寒。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

我經(jīng)常想起漫游西湖, 整天站在樓臺上,扶欄遠(yuǎn)眺那湖光山色的情景:湖面上三三兩兩的釣魚小船, 小島上天高淡遠(yuǎn)的號色。

最難忘的是,一陣悠揚(yáng)的笛聲隱隱約約地從蘆花蕩里傳長時, 驚動了棲息在那里的白鷺, 它們倏地成群飛起,排列成行。西湖的景色使我艷羨神往, 因此一旦離開它,閑暇時, 又撩起我垂釣的情趣,開始整修釣魚工具,此刻仿佛又置身于清涼爽闊的西湖秋色之中了。

注釋解釋

西湖:即今杭州西湖。

盡日:整天。

憑:靠著。

闌(lán):橫格柵門。

島嶼:指湖中三潭印月、阮公墩和孤山三島。

依約:隱隱約約。

白鳥:白鷗。

水云:水和云融為一起,淡藍(lán)乳白相間,給人清涼爽快之感,這里指西湖秋天的景色。

創(chuàng)作背景

潘閬共作《酒泉子》十首,來吟詠錢塘地區(qū)的自然景物,是憶杭州的組詞。每首詞都以“長憶”起句,是宋詞中最早的組詞。把山水形勝作為詞的描寫重點(diǎn),作者潘閬可以說是一個早期嘗試者。此詞寫的是杭州西湖的景色。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

詞上片寫到秋高氣爽的時節(jié),憑欄遠(yuǎn)眺,西湖水如明鏡,孤山景色清爽,幾只漁船悠然自得,寥寥幾筆,勾勒了一幅遠(yuǎn)近相宜、意趣恬淡的優(yōu)美面,寫景靜中有動,以動襯靜?!叭齼蓛舍烎~舟,島嶼正清秋?!鼻熬鋵戯L(fēng)物,后句寫背景,相映生輝?!叭齼蓛伞本潼c(diǎn)漁舟位置,有悠然自得、不擾不喧的意思。以“三三兩兩釣魚舟”映襯湖水的寬闊,以笛聲依約、白鳥成行烘托景致的幽雅。將依依相思之情融入筆端,描寫極富詩情畫意,經(jīng)“憶”字提示,下文便從現(xiàn)實(shí)中脫開,轉(zhuǎn)入回憶。接下來由眼前的不懈思念,引出當(dāng)年無盡的棲遲,用感情帶動寫景。“憑闌樓上”用到這里,表明作者終日留戀的同時,還使以下諸景因之入目無遺。

詞下片蘆花叢中傳來依約的笛聲,驚動了白鳥從水里飛起,用“忽驚起”狀白鳥(即白鷺)翩然而逝、倏然而驚的形態(tài),色彩明快,頗具情味,樸實(shí)的白描中透出空靈?!皠e來”二字將思路從回憶拉到現(xiàn)實(shí)?!伴e整釣魚竿”不僅應(yīng)上片之“釣魚舟”,而且以收拾魚竿、急欲赴西湖垂釣的神情,襯托憶西湖憶得不能忍耐、亟想歸隱湖上的念頭。詞之下片,營造出釣翁漁隱出沒的寥闊蒼茫的背景,以景寓情,寄托了詞人的“出塵”思想。

全詞情景交融,先寫西湖光景,后寫憶者之情。詞中正面描寫與側(cè)面描寫并用,景中寄情,情中寄景,選景高潔,情調(diào)閑雅,用筆淡煉,純用白描,藝術(shù)手法甚為高超。結(jié)尾與起首自然照應(yīng),用筆清閑。全篇意境悠遠(yuǎn),情懷逍遙,表現(xiàn)了作者吟詠瀟灑、舒卷自如的過人才氣。

作者介紹

潘閬 : 潘閬(?~1009)宋初著名隱士、文人。字夢空,一說字逍遙,號逍遙子,大名(今屬河北)人,一說揚(yáng)州人。性格疏狂,曾兩次坐事亡命。真宗時釋其罪,任滁州參軍。有詩名,風(fēng)格類孟郊、賈

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

笛聲依約蘆花里,白鳥成行忽驚起。-原文翻譯賞析-潘閬

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號