出自五代李煜的《相見(jiàn)歡·林花謝了春紅》
林花謝了春紅,太匆匆。無(wú)奈朝來(lái)寒雨晚來(lái)風(fēng)。
胭脂淚,相留醉,幾時(shí)重。自是人生長(zhǎng)恨水長(zhǎng)東。(相留一作:留人)
姹紫嫣紅的花兒轉(zhuǎn)眼已經(jīng)凋謝,春光未免太匆忙。也是無(wú)可奈何啊,花兒怎么能經(jīng)得起那凄風(fēng)寒雨晝夜摧殘呢?
著雨的林花嬌艷欲滴好似那美人的胭脂淚。花兒和憐花人相互留戀,什么時(shí)候才能再重逢呢?人生令人遺憾的事情太多,就像那東逝的江水,不休不止,永無(wú)盡頭。
相見(jiàn)歡:原為唐教坊曲名,后用為詞牌名。又名“烏夜啼”“秋夜月”“上西樓”。三十六字,上片三平韻,下片兩仄韻兩平韻?!?p>謝:凋謝。
無(wú)奈朝來(lái)寒雨:一作“常恨朝來(lái)寒重”。
胭脂淚:原指女子的眼淚,女子臉上搽有胭脂,淚水流經(jīng)臉頰時(shí)沾上胭脂的紅色,故云。在這里,胭脂是指林花著雨的鮮艷顏色,指代美好的花。
相留醉:一本作“留人醉”?!?p>幾時(shí)重:何時(shí)再度相會(huì)。
這首詞作于北宋太祖開(kāi)寶八年(公元975年)李煜被俘之后。待罪被囚的生活使他感到極大的痛苦。他給金陵(今江蘇南京)舊宮人的信說(shuō)“此中日夕,只以眼淚洗面”。此詞即寫(xiě)于作者身為階下囚時(shí)期。
南唐后主的這種詞,都是短幅的小令,況且明白如話(huà),不待講析,自然易曉。他所“依靠”的,不是粉飾裝做,扭捏以為態(tài),雕琢以為工,這些在他都無(wú)意為之;所憑的只是一片強(qiáng)烈直爽的情性。其筆亦天然流麗,如不用力,只是隨手抒寫(xiě)。
“林花謝了春紅,太匆匆!無(wú)奈朝來(lái)寒雨晚來(lái)風(fēng)?!逼鸸P“林花”,但不是重點(diǎn),重點(diǎn)卻是“謝了春紅,太匆匆”:林花凋謝,遍地落紅?;ㄩ_(kāi)花落幾時(shí)許?春去太匆匆。無(wú)奈啊,嬌艷的花兒怎么能經(jīng)得起那朝來(lái)的寒雨晚來(lái)凄風(fēng)?春季是最美好的季節(jié),“春紅”是最美好的物品,“紅”最美麗的顏色。這樣美好的事物突然間竟自“謝了”,而且是“太匆匆”,多么令人惋惜感嘆!以“春紅”二字代花,乃至極美好可愛(ài)之花,既是修飾,更是藝術(shù);隨手拈來(lái),直寫(xiě)事物,乃天巧人工之筆。作者以花比喻一切美好的事物(當(dāng)然也包括人的美好生命),這就具有更豐富的內(nèi)容?!爸x了”二字中所表現(xiàn)的惋惜感嘆之情本已十分強(qiáng)烈,然猶嫌言不盡意,復(fù)又于其后加上“太匆匆”三字著力形容,使惋惜感嘆之情更加突出。一個(gè)“太”字,責(zé)怨甚也。在后主看來(lái),好端端的一個(gè)“四十年來(lái)家國(guó),三千里地山河”的南唐之匆匆衰敗,頃刻滅亡,不正象林花之突然凋謝嗎?這林花的形象中,深深寄托著失家亡國(guó)的悲傷。短短的六個(gè)字中,包容著極深廣的內(nèi)容。這便是所謂取一于萬(wàn)而涵蓋萬(wàn)有。杜甫《曲江》“風(fēng)飄萬(wàn)點(diǎn)正愁人”,晏殊《破陣子》“荷花落盡紅英”,表現(xiàn)的都是對(duì)有情之生命面臨衰敗之際的哀惋感嘆之情,但都沒(méi)有后主這句的感情深厚。此處的“春紅”二字己遠(yuǎn)為下片的“胭脂”作根,相互照應(yīng)。時(shí)序推遷,林花凋謝,這本是有情之生命的必然,“春紅”自然衰謝,雖是可惜,尚可開(kāi)解,如今卻“太匆匆”地遭到“無(wú)奈朝來(lái)寒雨晚來(lái)風(fēng)”、“風(fēng)刀霜?jiǎng)Α钡牟粩啻輾?,于是寄予了憤慨的?zé)怨?!?a href='http://m.duncanbcholidayhome.com/guoxue/hongloumeng/' target='_blank'>紅樓夢(mèng)》里林黛玉的《葬花詞》中寫(xiě)道:“一年三百六十日,風(fēng)刀霜?jiǎng)?yán)相逼。明媚鮮妍能幾時(shí),一朝飄泊難尋覓。”和后主的這句詞描寫(xiě)的情景十分相似。“無(wú)奈朝來(lái)寒雨晚來(lái)風(fēng)”這個(gè)九字長(zhǎng)句道出了林花匆匆凋謝的原因;“朝”與“晚”、“雨”與“風(fēng)”的對(duì)舉,極盡朝風(fēng)暮雨摧殘施虐的無(wú)可抗?fàn)幹w;也抒發(fā)出了(對(duì)“物”、“我”一體的)哀嘆!“無(wú)奈”二字進(jìn)一步表顯出人們無(wú)力回天任風(fēng)雨,只有“無(wú)可奈何花落去”無(wú)能為力的怨恨憤慨了。
下片寫(xiě)惜春、戀春、戀春紅,嘆不能再?gòu)?fù)重。人生長(zhǎng)恨有如水長(zhǎng)東?!半僦瑴I,留人醉,幾時(shí)重?自是人生長(zhǎng)恨水長(zhǎng)東?!憋L(fēng)雨后滿(mǎn)地的落紅,像是美人臉上和著胭脂流淌的眼淚;見(jiàn)花淚,人心碎,悲傷凄惜心迷醉;相問(wèn)何時(shí)能重會(huì)?嘆,人生從來(lái)怨恨多,恰似長(zhǎng)江東逝水!面對(duì)美好事物之殞落,而又愛(ài)莫能助,其情該是何等痛苦難堪。所以接著便由寫(xiě)花的零落,轉(zhuǎn)到寫(xiě)人思想感情之痛苦。“胭脂淚”是說(shuō)飄落遍地的紅花,被夾著晚風(fēng)吹來(lái)的寒雨打濕,猶如美人傷心之極而合著胭脂滴下的血淚?!半僦瑴I”三字是用擬人手法由花轉(zhuǎn)入寫(xiě)人的交接點(diǎn)。胭脂,是林花著雨的鮮艷顏色,它指代的是美好的花,象喻的是美好的人生,美好的事物。淚,就花而言,是“梨花一枝春帶雨”的“雨”;就人而言,是“感時(shí)花濺淚”的“淚”?;ㄖ甑为q人之淚點(diǎn),人之淚點(diǎn)猶花之雨滴。雨淚交流,物我同一,不知何者為物,何者為我,何者為雨,何者為淚,其狀物抒情真是傳神入妙。詞人賦予“謝了春紅”的“林花”以“淚”,就使其人格化了,這“淚”既是“林花”哀傷自己匆匆凋謝的眼淚,也是詞人自己的惜紅傷春之淚,當(dāng)然,這一切都是以詞人自己的生活經(jīng)歷為基礎(chǔ)的。——是詞人有感于昔日的帝王生活,在那“朝來(lái)寒雨晚來(lái)風(fēng)”的襲擊下,——在宋兵的刀槍威逼下,過(guò)早的被斷送,因而流下傷心之淚。這“胭脂淚”就是“以血書(shū)著”!“胭脂淚”三字,異樣哀艷,尤宜著眼。這是援于杜甫“林花著雨胭脂濕”的名句。以“淚”代“濕”,于是便青出于藍(lán),而大勝于藍(lán),便使全幅因此一字而生色無(wú)限。“相留醉”三字,含蓄蘊(yùn)藉,情意婉轉(zhuǎn)。不僅是寫(xiě)人與花互相留戀到了如癡如醉的情境;更是寫(xiě)見(jiàn)林花遭風(fēng)雨的無(wú)情摧殘、匆匆掉落慘景后的悲傷凄惜之甚,心如迷醉的情狀。“無(wú)可奈何花落去”,春歸去,人將亡;正如后主的自嘆:“無(wú)限江山,別時(shí)容易見(jiàn)時(shí)難。流水落花春去也,天上人間?!薄皽I”字神奇,“醉”亦神奇。此醉,非陶醉之俗義,蓋悲傷凄惜之甚,心如迷醉也?!皫讜r(shí)重?”落花有意,然而風(fēng)雨無(wú)情,美景難再?!捌歧R不重照,落花難上枝?!薄按撕蘧d綿無(wú)絕期!”過(guò)片三字的三疊句,前二句換仄韻,后一句歸原韻,緊接一個(gè)九字的長(zhǎng)句,有韻律,節(jié)奏感強(qiáng),別有風(fēng)致。“自是人生長(zhǎng)恨水長(zhǎng)東”,也是運(yùn)用疊字銜聯(lián)法。前六字寫(xiě)“恨”,后三字寫(xiě)“水”。啊,“人生長(zhǎng)恨”之綿綿無(wú)期,猶如那滔滔滾滾東流的江水,無(wú)窮無(wú)盡、無(wú)止無(wú)休?!皷|”字與前面的紅、匆、風(fēng)、重等字諧韻,字韻響亮,節(jié)奏感強(qiáng),在句式結(jié)構(gòu)上,它與上片末句同為連貫的二四三式的九字長(zhǎng)句,它的感情凝重而又一以貫之,猶如突然決堤的洶涌奔流的江水,這是詞人肺腑中傾瀉而出的感情激流,這是詞人深深的哀嘆!上片的“朝來(lái)”、“晚來(lái)”與下片的“長(zhǎng)恨”、“長(zhǎng)東”,前后呼應(yīng)更增其異曲而同工之妙,即加倍具有強(qiáng)烈的感染力量。
過(guò)片三字句三疊句,前二句換暗韻仄韻,后一句歸原韻,別有風(fēng)致。但“胭脂淚”三字,異樣哀艷,尤宜著眼。于是讓人們想到杜甫的名句“林花著雨胭脂濕”(《曲江對(duì)雨》),此乃南唐后主也熟讀杜詩(shī)之證也。后主分明從杜少陵的“林花”而來(lái),而且因朝來(lái)寒“雨”竟使“胭脂”盡“濕”,其思路十分清楚,但是假若后主在過(guò)片竟也寫(xiě)下“胭脂濕”三個(gè)大字,便成了老大一個(gè)笨伯,鸚鵡學(xué)舌,難有意味。他畢竟是藝苑才人,他將杜句加以消化,提煉,只運(yùn)化了三字而換了一個(gè)“淚”字來(lái)代“濕”,于是便青出于藍(lán),而大勝于藍(lán),便覺(jué)全幅因此一字而生色無(wú)限。
“淚”字已是神奇,但“醉”亦非趁韻諧音的妄下之字。此醉,非陶醉俗義,蓋悲傷凄惜之甚,心如迷醉也。
末句略如上片歇拍長(zhǎng)句,也是運(yùn)用疊字銜聯(lián)法:“朝來(lái)”“晚來(lái)”,“長(zhǎng)恨”,“長(zhǎng)東”,前后呼應(yīng)更增其異曲而同工之妙,即加倍具有強(qiáng)烈的感染力量。顧隨先生論后主,以為“問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”,其美中不足在“恰似”,蓋明喻不如暗喻,一語(yǔ)道破“如”“似”,意味便淺。按這種說(shuō)法,則“自是人生長(zhǎng)恨水長(zhǎng)東”,恰好免去此一微疵,使盡泯“比喻”之跡,而筆致轉(zhuǎn)高一層矣。學(xué)文者于此,宜自尋味,美意不留,芳華難駐,此恨無(wú)窮,而無(wú)情東逝之水,不舍晝夜,“淘盡”之悲,蘇軾亦云,只是表現(xiàn)之風(fēng)格手法不同,非真有異也。
李煜 : 李煜,五代十國(guó)時(shí)南唐國(guó)君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號(hào)鐘隱、蓮峰居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年繼位,史稱(chēng)李后主。開(kāi)寶八年,宋軍