傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

夜靜星河出,耿耿辰與參。

唐代 / 顧況
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自唐代顧況的《游子吟》

故櫪思疲馬,故窠思迷禽。

浮云蔽我鄉(xiāng),躑躅游子吟。

游子悲久滯,浮云郁東岑。

客堂無絲桐,落葉如秋霖。

艱哉遠(yuǎn)游子,所以悲滯淫。

一為浮云詞,憤塞誰能禁。

馳歸百年內(nèi),唯愿展所欽。

胡為不歸歟,坐使年病侵。

未老霜繞鬢,非狂火燒心。

太行何難哉,北斗不可斟。

夜靜星河出,耿耿辰與參。

佳人夐青天,尺素重于金。

泬寥群動(dòng)異,眇默諸境森。

苔衣上閑階,蟋蟀催寒砧。

立身計(jì)幾誤,道險(xiǎn)無容針。

三年不還家,萬里遺錦衾。

夢(mèng)魂無重阻,離憂罔古今。

胡為不歸歟,辜負(fù)匣中琴。

腰下是何物,牽纏曠登尋。

朝與名山期,夕宿楚水陰。

楚水殊演漾,名山窅嶇嶔。

客從洞庭來,婉孌瀟湘深。

橘柚在南國,鴻雁遺秋音。

下有碧草洲,上有青橘林。

引燭窺洞穴,凌波睥天琛。

蒲荷影參差,鳧鶴雛淋涔。

浩歌惜芳杜,散發(fā)輕華簪。

胡為不歸歟,淚下沾衣襟。

鳶飛戾霄漢,螻蟻制鳣鱏。

赫赫大圣朝,日月光照臨。

圣主雖啟迪,奇人分湮沈。

層城登云韶,王府鏘球琳。

鹿鳴志豐草,況復(fù)虞人箴。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國學(xué)夢(mèng) m.duncanbcholidayhome.com]

用舊的馬槽想念已日漸老去的馬兒,迷路的鳥兒想念自己的巢穴。

天上浮云遮蔽了家鄉(xiāng),遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的游子還在痛苦徘徊。

悲痛不已一直不愿前行,那天邊的層云已漸漸積聚厚重的得擋住了東邊的高山。

接待客人的廳堂寂靜無聲,簌簌而下的落葉仿似綿綿不休的秋雨。

遠(yuǎn)行的游子想到旅途艱難,所以悲痛難絕。

僅僅一首以浮云而做的詞,又怎能表達(dá)其中的憂思郁悶?zāi)亍?p>不知道什么時(shí)候才能歸來,只盼望自己能一展所長。

為什么現(xiàn)在還不能歸去呢,因?yàn)槌D瓴⊥礋o法出行。

還未年老雙鬢卻已斑白,只是因?yàn)樾闹袘n思太多。

越過太行山有多困難呢,美酒連那酒杯都不能斟滿。

寂靜夜晚星河滿天,就像黎明時(shí)那般明亮。

心中佳人相隔萬里,一紙書信重于千金。

天氣晴朗各種動(dòng)物們都出來覓食,在那一望無際的森林里隨處可見。

因少有人來石階上已長滿青苔,不時(shí)傳來的蟋蟀聲更讓人覺得凄冷蕭瑟。

想要立足以展才能,卻始終不得機(jī)會(huì),道路險(xiǎn)阻不容有一點(diǎn)閃失。

三年了還不能回到故鄉(xiāng),安定無憂的生活仿佛已與我有千里之遙。

在夢(mèng)里總能毫無困阻的回去,離思憂愁的心情是不分古今的。

為什么現(xiàn)在還不能回去呢,讓我如何能對(duì)得起這匣中之琴。

腰下的植物不知是和品種,總是想攀附著身子往高處爬。

與山巒一起等待清晨,與江河一起迎接傍晚的到來。

湖面水波蕩漾,崇山峻嶺連綿不絕。

從遠(yuǎn)方來到此處,無法了解這江河有多深。

柑橘柚子生產(chǎn)于南方,南飛的大雁只留下秋天的聲音。

下方芳草綿延不盡,上邊的橘林正當(dāng)茂盛。

拿著火燭探尋那幽深洞穴,那奔騰的波濤好似天然的珍寶。

香蒲與荷花縱橫交錯(cuò),那些才出生不久的野鴨、白鶴幼鳥也被淋的渾身濕透。

放聲高歌為那甘棠惋惜,用簪子輕輕的挽起散發(fā)。

為什么還不回去呢,心中愁苦淚流滿面,不禁打濕衣衫。

鳶鳥極度渴望飛上那遙遠(yuǎn)天河,渺小的螻蟻也可以制住比它強(qiáng)大的大魚。

國家正值強(qiáng)大繁榮時(shí)期,好似被日月照耀那般耀眼。

君主雖然知道重視賢臣,但還是有很多有識(shí)之士被埋沒而無法施展抱負(fù)。

王宮中的音樂未曾停止,王府環(huán)佩聲不覺。

正因?yàn)槲蚁M転閲M力,所以更加應(yīng)該勸誡君王啊。

注釋解釋

櫪:馬槽。

窠(kē):昆蟲、鳥獸的巢穴。

岑:小而高的山。

秋霖:秋天所下的大雨。

胡:為什么,何故。

燒心:心急如焚;煩惱。

北斗:北斗七星排列成斗勺形,因以喻酒器。

耿耿:明亮貌。

辰:同“晨”,清早。

夐:遠(yuǎn)。

尺素:這里指書信。

泬寥:指晴朗的天空。

群動(dòng):各種動(dòng)物。

眇默:悠遠(yuǎn);空寂。

苔衣:泛指苔蘚。

寒砧:指寒秋的搗衣聲。砧,搗衣石。詩詞中常用以描寫秋景的冷落蕭條。

立身:立足;安身。

罔:無,沒有。

牽纏:糾纏。

登尋:登高尋覓。

演漾:水波蕩漾。

窅:深遠(yuǎn)。

嶇嵚:形容山勢峻險(xiǎn)。

遺:余,留。

凌波:奔騰的波浪;波濤。

天?。禾烊怀霎a(chǎn)的珍寶。

蒲荷:香蒲與荷的合稱。

淋涔:水流滴貌。

浩歌:放聲高歌,大聲歌唱。

層城:指京師;王宮。

云韶:黃帝《云門》樂和虞舜《大韶》樂的并稱。后泛指宮廷音樂。

球琳:球、琳皆美玉名。亦泛指美玉。

作者介紹

顧況 : 顧況(生卒年不詳),字逋翁,號(hào)華陽真逸(一說華陽真隱)。晚年自號(hào)悲翁,漢族,唐朝海鹽人,(今在浙江海寧境內(nèi))人。唐代詩人、畫家、鑒賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩

用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

夜靜星河出,耿耿辰與參。-原文翻譯-顧況

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)