傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去。

宋代 / 賀鑄
古詩原文
[挑錯/完善]

出自宋代賀鑄的《青玉案·凌波不過橫塘路》

凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去。錦瑟華年誰與度?月橋花院,瑣窗朱戶,只有春知處。

飛云冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。試問閑情都幾許?一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時雨。(版本一)

凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去。錦瑟華年誰與度?月臺花榭,瑣窗朱戶,只有春知處。

碧云冉冉蘅皋暮,彩筆新題斷腸句。試問閑愁都幾許?一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時雨。(版本二)

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

輕移蓮步從橫塘前匆匆走過,只能目送她像芳塵一樣飄去。正是青春年華時候,可什么人能與她一起歡度?在那修著偃月橋的院子里,朱紅色的小門映著美麗的瑣窗。只有春天才會知道她的居處。

天上飛云在空中拂過,長滿杜蘅的小洲在暮色中若隱若現(xiàn)。佳人一去而不復(fù)返,我用彩筆寫下傷感的詩句。要問我的憂傷有多深多長?就像煙雨一川青草,就像隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的柳絮,梅子黃時的雨水,無邊無際。

注釋解釋

青玉案:詞牌名。漢張衡《四愁詩》:“美人贈我錦繡段,何以報之青玉案”。因取以為調(diào)名。又名“橫塘路”。雙調(diào)六十七字,前后片各五仄韻,亦有第五句不用韻者。

凌波:形容女子步態(tài)輕盈。

橫塘:在蘇州城外,是作者隱居之所。

芳塵去:指美人已去。

錦瑟華年:指美好的青春時期。錦瑟,飾有彩紋的瑟。

月橋花院:一作“月臺花榭”。月橋,像月亮似的小拱橋?;ㄔ?,花木環(huán)繞的庭院。

瑣窗:雕繪連瑣花紋的窗子。朱戶:朱紅的大門。

飛:一作“碧”。

冉冉:指云彩緩緩流動。

蘅(héng)皋(gāo):長著香草的沼澤中的高地。

彩筆:比喻有寫作的才華。

斷腸句:傷感的詩句。

試問:一說“若問”。閑愁:一說“閑情”。

都幾許:總計為多少。

一川:遍地,一片。

梅子黃時雨:江南一帶初夏梅熟時多連綿之雨,俗稱“梅雨”。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

本篇為相思懷人之詞,是詞人晚年退隱蘇州期間所作。此詞通過對暮春景色的描寫,抒發(fā)作者所感到的“閑愁”。上片寫路遇佳人而不知所往的悵惘情景,也含蓄地流露其沉淪下僚、懷才不遇的感慨;下片寫因思慕而引起的無限愁思,表現(xiàn)了幽居寂寞積郁難抒之情緒。全詞虛寫相思之情,實抒悒悒不得志的“閑愁”,立意新奇,想象豐富,歷來廣為傳誦。

上片寫偶遇佳麗生起眷慕相思和無緣相見的惆悵之情。“凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去”寫美人走路的姿態(tài),出自曹植洛神賦》中的詩句“凌波微步,羅襪生塵”。只見她邁著輕盈的步伐,姍姍地走過橫塘的道路,我一路目送她飄然遠(yuǎn)去,從一片芳塵之中追尋她的蹤跡?!?a href='http://m.duncanbcholidayhome.com/gushici/71009.html' target='_blank'>錦瑟華年誰與度”謂曰這錦繡年華可和誰共度?詞人以反問的語氣抒發(fā)了內(nèi)心的悵惘之情。“月橋花院,瑣窗朱戶”四句,寫的是詞人想象美人的去處的情景,是在月下橋邊花院里?還是在有花窗的朱門大戶?但卻無從知道,于是感嘆一聲:“只有春知處?!贝蟾胖挥写猴L(fēng)才知道她的住處。含蓄地抒發(fā)了對美人的思戀之情。

下片則承上片詞意,寫春日遲暮美人不來的閑愁?!帮w云”一句,是說詞人佇立良久,直到暮色的四合,籠罩了周圍的景物,才驀然醒覺?!安使P”一句,轉(zhuǎn)寫自身相思悲苦,提筆寫下柔腸寸斷的詩句。也有人認(rèn)為題寫“斷腸句”的是美人,可備一說。接著,由“斷腸句”引出下一句“試問閑愁都幾許?”“試問”一句的好處在一個“閑”字?!伴e愁”,即不是離愁,不是窮愁。也正因為“閑”,所以才漫無目的,漫無邊際,飄飄渺渺,捉摸不定,卻又無處不在,無時不有。這種若有若無,似真還幻的形象,只有那“一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時雨”差堪比擬。后三句運用一系列的比喻將抽象的、難以捉摸的感情寫得十分具體生動。這里的好處不僅是“梅子黃時雨”一句,因為詞中的一問三疊答已組合成一個完整的、不可分割的意象,而且富于獨創(chuàng)性。古人描寫閑愁的名句很多,但這樣巧妙地原因博喻的,還沒有先例。詞人妙筆一點,用博喻的修辭手法將無形變有形,將抽象變形象,變無可捉摸為有形有質(zhì),顯示了超人的藝術(shù)才華和高超的藝術(shù)表現(xiàn)力。

賀鑄一生沉抑下僚,懷才不遇,只做過些右班殿臣、監(jiān)軍器庫門、臨城酒稅之類的小官,最后以承儀郎致仕。將政治上的不得志隱曲地表達(dá)在詩文里,是封建文人的慣用手法。因此,結(jié)合賀鑄的生平來看,這首詩也可能有所寄托。

賀鑄為人耿直,不媚權(quán)貴,“美人”、“香草”歷來又是高潔之士的象征,因此,作者很可能以此自比。居住在香草澤畔的美人清冷孤寂,不正是作者懷才不遇的形象寫照嗎?從這個意義上講,這首詞之所以受到歷代文人的盛贊,“同病相憐”恐怕也是一個重要原因吧!當(dāng)然,徑直把它看作一首情詞,抒寫的是對美好情感的追求和可望而不可即的悵惘,亦無不可。無論從哪個角度來理解,這首詞所表現(xiàn)的思想感情對于封建時代的人們來說,都是“與我心有戚戚焉”。這一點正是這首詞具有強大生命力的關(guān)鍵所在。?

作者介紹

賀鑄 : 賀鑄 北宋詞人。字方回,號慶湖遺老。漢族,衛(wèi)州(今河南衛(wèi)輝)人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠(yuǎn)祖本居山陰,是唐賀知章后裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老

賀鑄的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

凌波不過橫塘路,但目送、芳塵去。-原文翻譯賞析-賀鑄

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號