出自清代高鶚的《南鄉(xiāng)子·戊申秋雋喜晤故人》
甘露灑瑤池,洗出新妝換舊姿。今日方教花并蒂,遲遲,終是蓮臺大士慈。
明月照相思,也得姮娥念我癡。同到花前攜手拜,孜孜,謝了楊枝謝桂枝。
甘露:古人認為國君德至大,和氣盛,則甘露降。 瑤池:古代傳說中西王母所居宮闕中的地方。這里似指宮廷。
遲遲:久遠。
蓮臺:佛語,蓮華之臺座。 大士:菩薩之通稱。
孜孜:殷勤恭謹貌。
楊枝:佛徒凈齒之具。 桂枝:唐以來傳說月中有桂,登科為月中折桂枝。本詞語意雙關:因佛門助他與故人畹君相會,故謝楊枝;又慶幸中舉,故謝桂枝。
高鶚 : 生卒年: 約1738—約1815 清代文學家。字蘭墅,一字云士。因酷愛小說《紅樓夢》,別號“紅樓外史”。漢軍鑲黃旗內務府人。祖籍鐵嶺(今屬遼寧),先世清初即寓居北京。