出自宋代賀鑄的《惜余春·急雨收春》
急雨收春,斜風(fēng)約水。浮紅漲綠魚文起。年年游子惜余春,春歸不解招游子。
留恨城隅,關(guān)情紙尾。闌干長對西曛倚。鴛鴦俱是白頭時(shí),江南渭北三千里。
一陣急雨即將收束春光,斜吹的春風(fēng)仿佛在約束春水。水面上浮著飄落的花瓣,上漲的綠水皺起了漣漪。魚兒嬉戲而產(chǎn)生一圈圈的波紋,景色很美。可惜春光不解人意,悄悄歸去。
自從在城隅處分手,我們都留下了無窮的幽怨,你在來信中,信末多是深情關(guān)切之語,我也經(jīng)常在夕陽西下時(shí),獨(dú)自倚欄遠(yuǎn)眺,面對著昏黃的落暉。老夫老妻,本應(yīng)廝守一起卻要天各一方。
“惜余春”,語出李白《惜余春賦》:“惜余春之將闌,每為恨兮不淺?!薄坝啻骸闭?,殘存無多、轉(zhuǎn)瞬將盡之春光也。惟其無多,惟其將盡,故格外值得珍惜。
收:結(jié)束。停止。
約:阻止,攔擋。
魚文:魚紋,像魚鱗一樣的波紋。
游子:離家在外漫游、求官或求學(xué)的人。
解:懂得,明白。
隅(yú):角落。
關(guān)情:激動(dòng)感情,牽扯情懷。紙尾:書面文字紹尾處,常署名或?qū)懩暝氯盏取?p>曛(xūn):日落時(shí)的余光。
渭北:渭水以北。渭水在袂西省。江南、渭北,用來表達(dá)對遠(yuǎn)方親人的思念之情。
這是一篇游子傷春懷人之作。
上片寫惜春思?xì)w。“急雨收春,斜風(fēng)約水”。寫暮春時(shí)節(jié),雨急風(fēng)斜。這第一句寫得別致新穎,其中“收”字尤見功力。不言春將盡,不言春歸去,而曰“急雨收春”,看一“收”字,至使“急雨”反客為主,造語生動(dòng)俏皮。急雨收回春天,斜風(fēng)拂掠水面,而“浮紅漲綠魚文起”接著寫暮春時(shí)節(jié)水面上的景致。紅化凋零,飄飄灑灑落滿江面;江水上漲,綠波蕩漾;魚兒游弋,激起陣陣波紋。這里的“魚文”二字最易引起人的暇思。中國自古就有魚雁傳書之說,書信常被稱為“魚書”或“雁書”。這“魚文”仿佛就是幻化了的書信,勾起游子無盡的相思?!澳昴辍眱删渲睂懴Т?。游子珍惜春天,舍不得春天離去,見春將盡,落紅飄零,意緒萬千。正如辛棄疾所云“惜春常怕花開早,何況落紅無數(shù)!”游子惜春,可春并不理會,春歸時(shí)也不懂得招呼游子,不知約游子結(jié)伴而還。春本無知,春本無曉,如此怨春,似乎無理,然而更顯其情真意切。這正是人們常說的無理有情之妙。
上片惜春思?xì)w,下片自然而然地轉(zhuǎn)入懷人。“留恨城隅,關(guān)情紙尾。”寫當(dāng)初與妻子的離別及日后的書信傳情。城隅,即城角,當(dāng)初與妻子離別之處。不忍離別,卻又不得不離別,于是便有“留恨城隅”。一個(gè)“恨”字籠罩了下片,也為讀者理解全詞提供了一個(gè)契機(jī)。不能相見,只能在書信紙尾看到妻子的一片關(guān)切之情了。接下去作者描摹了抒情主人公憑欄遠(yuǎn)眺的鏡頭。中國古典詩詞中常借憑欄遠(yuǎn)眺寫愁緒。李煜有句云:“獨(dú)自莫憑欄,無限江山,別時(shí)容易見時(shí)難?!保ā独颂陨场罚┬翖壖灿芯湓疲骸靶萑ヒ牢?,斜陽正在,煙柳斷腸處?!保ā?a href='http://m.duncanbcholidayhome.com/gushici/409588.html' target='_blank'>摸魚兒》)“闌干長對西曛倚,”寫抒情主人公倚著欄干長久地凝視著西天的落日。熟悉中國古典詩詞的人都懂得這是一個(gè)痛苦的形象。結(jié)尾化用杜甫《春日憶李白》詩句,杜詩云:“渭北春天樹,江東日暮云。”以遙望對方所見的景致極寫了兩人之間深厚的情誼。賀詞云:“鴛鴦俱是白頭時(shí),江南渭北三千里?!睂懛蚱蘩弦?,卻關(guān)山阻隔、江南渭北天各一方。這結(jié)處用語質(zhì)拙,不雕飾,不張揚(yáng);江南渭北已溢出無限情思,而鴛鴦白頭更讓人感慨萬端。
賀鑄善于寫情,往往情真意切,此篇便是一例。賀鑄善于處理結(jié)處,此詞上片結(jié)處的無理而妙,下片結(jié)處的質(zhì)拙含蓄,都給人以極大的藝術(shù)享受和啟迪。
賀鑄 : 賀鑄 北宋詞人。字方回,號慶湖遺老。漢族,衛(wèi)州(今河南衛(wèi)輝)人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠(yuǎn)祖本居山陰,是唐賀知章后裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老