范宣子為政,諸侯之幣重,鄭人病之。
二月,鄭伯如晉。子產(chǎn)寓書于子西,以告宣子,曰:“子為晉國,四鄰諸侯,不聞令德而聞重幣。僑也惑之。僑聞君子長國家者,非無賄之患,而無令名之難,夫諸侯之賄,聚于公室,則諸侯貳;若吾子賴之,則晉國貳。諸侯貳則晉國壞,晉國貳則子之家壞。何沒沒也?將焉用賄?
夫令名,德之輿也。德,國家之基也。有基無壞,無亦是務(wù)乎?有德則樂,樂則能久。詩云:‘樂只君子,邦家之基。’有令德也夫!‘上帝臨女,無貳爾心。’有令名也夫!恕思以明德,則令名載而行之,是以遠(yuǎn)至邇安。毋寧使人謂子,子實(shí)生我,而謂子浚我以生乎?象有齒以焚其身,賄也。”
宣子說,乃輕幣。
關(guān)鍵詞:古文觀止,周文
晉范宣子執(zhí)政,諸侯去朝見晉國時(shí)的貢納的財(cái)禮很重,鄭國人對此感到頭痛。
二月,鄭簡公到晉國去。子產(chǎn)托子西帶信告訴范宣子,說:“您治理晉國,四鄰的諸侯沒有聽到您的美德,卻聽到您要很重的貢物,我對此感到迷惑。我聽說君子執(zhí)掌國家和家族政權(quán)的,不是擔(dān)心沒有財(cái)禮,而是害怕沒有好名聲。諸侯的財(cái)貨,都聚集在晉國,那么諸侯就會(huì)叛離。如果您貪圖這些財(cái)物,那么晉國的內(nèi)部就會(huì)不團(tuán)結(jié)。諸侯叛離,晉國就要受到損害;晉國內(nèi)部不團(tuán)結(jié),您的家族就會(huì)受到損害。為什么那樣糊涂呢!貪圖得來的財(cái)貨又有什么用呢?
“好名聲,是裝載德行遠(yuǎn)遠(yuǎn)傳播的車子。德行,是國家和家族的基礎(chǔ)。有了基礎(chǔ)才不至于敗壞,不也應(yīng)該致力于這個(gè)嗎?有了德行就會(huì)與人同樂,與人同樂才能在位長久?!?a href='http://m.duncanbcholidayhome.com/guoxue/shijing/' target='_blank'>詩經(jīng)》說:‘快樂啊君子,是國家和家族的基礎(chǔ)。’這就是說有美德啊!‘上天看顧你,不要三心二意。’這就是說有好名聲啊!心存寬恕來發(fā)揚(yáng)美德,那么好名聲就可以四處傳播,因此遠(yuǎn)方的人紛紛來到,近處的人得到安心。是寧可讓人說您‘您確實(shí)養(yǎng)活了我’,還是說‘您榨取我來養(yǎng)活自己’呢?大象有了象牙而使自己喪生,這是因?yàn)橄笱酪彩侵靛X的財(cái)貨呀。”
范宣子聽了很高興,就減輕了諸侯進(jìn)貢的財(cái)禮。
幣:帛,古代通常用作禮物。這里指諸侯向盟主晉國進(jìn)獻(xiàn)的貢品。
病:這里作動(dòng)詞用,憂慮。
鄭伯:鄭簡公。
子產(chǎn):即公孫僑,一字子美。鄭簡公十二年(前554)為卿,二十三年(前543)執(zhí)政。寓:寄,傳書。子西:鄭大夫。當(dāng)時(shí)隨從鄭簡公去晉國。
僑:子產(chǎn)自稱。
賄:財(cái)物。
令名:好的名聲。
公室:指晉君。
賴:恃,憑借。
10.沒沒:沉溺,貪戀。
11.輿:車子。
只:語助詞,沒有意義。
“無貳爾心”:即“爾心毋貳”。
邇:近。
浚:取。
焚身:喪身。
1說:通“悅”,高興。