傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

卷一?周文 齊桓公伐楚盟屈完

作者:左丘明 全集:古文觀止 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯(cuò)/完善]

  齊侯與蔡姬乘舟于囿,蕩公。公懼變色;禁之,不可。公怒,歸之,未之絕也。蔡人嫁之。

  四年春,齊侯以諸侯之師侵蔡,蔡潰,遂伐楚。楚子使與師言曰:“君處北海,寡人處南海,唯是風(fēng)馬牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲對(duì)曰:“昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女實(shí)征之,以?shī)A輔周室。’賜我先君履:東至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于無棣。爾貢包茅不入,王祭不共,無以縮酒,寡人是征;昭王南征而不復(fù),寡人是問。”對(duì)曰:“貢之不入,寡君之罪也,敢不共給?昭王之不復(fù),君其問諸水濱。”(徵 通 征)

  師進(jìn),次于陘。

  夏,楚子使屈完如師。師退,次于召陵。齊侯陳諸侯之師,與屈完乘而觀之。齊侯曰:“豈不榖()是為? 先君之好是繼,與不榖同好,何如?”對(duì)曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齊侯曰:“以此眾戰(zhàn),誰能御之!以此攻城,何城不克!”對(duì)曰:“君若以德綏諸侯,誰敢不服? 君若以力,楚國(guó)方城以為城,漢水以為池,雖眾,無所用之!”

  屈完及諸侯盟。

關(guān)鍵詞:古文觀止,周文

解釋翻譯
[挑錯(cuò)/完善]

  齊桓公與夫人蔡姬在園林中乘舟游玩,蔡姬故意晃動(dòng)小船,桓公嚇得臉色都變了,他阻止蔡姬,蔡姬卻不聽。桓公一怒之下讓她回到了蔡國(guó),但沒有說與她斷絕夫妻關(guān)系,蔡姬的哥哥蔡穆侯卻讓她改嫁了。

  魯僖公四年的春天,齊桓公率領(lǐng)諸侯國(guó)的軍隊(duì)攻打蔡國(guó)。蔡國(guó)潰敗,接著又去攻打楚國(guó)。

  楚成王派使節(jié)到諸侯之師對(duì)齊桓公說:“您住在北方,我住在南方,雙方相距遙遠(yuǎn),即使是馬牛牝牡相誘也不相及。沒想到您進(jìn)入了我們的國(guó)土這是什么緣故?”管仲回答說:“從前召康公命令我們先君姜太公說:‘五等諸侯和九州長(zhǎng)官,你都有權(quán)征討他們,從而共同輔佐周王室。’召康公還給了我們先君征討的范圍:東到海邊,西到黃河,南到穆陵,北到無隸。你們應(yīng)當(dāng)進(jìn)貢的包茅沒有交納,周王室的祭祀供不上,沒有用來滲濾酒渣的東西,我特來征收貢物; 周昭王南巡沒有返回,我特來查問這件事。”楚國(guó)使臣回答說: “貢品沒有交納,是我們國(guó)君的過錯(cuò),我們?cè)趺锤也还┙o呢?周昭王南巡沒有返回,還是請(qǐng)您到水邊去問一問吧!”于是齊軍繼續(xù)前進(jìn),臨時(shí)駐扎在陘。

  這年夏天,楚成王派使臣屈完到齊軍中去交涉,齊軍后撤,臨時(shí)駐扎在召陵。

  齊桓公讓諸侯國(guó)的軍隊(duì)擺開陣勢(shì),與屈完同乘一輛戰(zhàn)車觀看軍容。齊桓公說:“諸侯們難道是為我而來嗎?他們不過是為了繼承我們先君的友好關(guān)系罷了。你們也同我們建立友好關(guān)系,怎么樣?”屈完回答說:“承蒙您惠臨敝國(guó)并為我們的國(guó)家求福,忍辱接納我們國(guó)君,這正是我們國(guó)君的心愿。”齊桓公說:“我率領(lǐng)這些 諸侯軍隊(duì)作戰(zhàn),誰能夠抵擋他們?我讓這些軍隊(duì)攻打城池,什么樣的城攻不下?”屈完回答說:‘如果您用仁德來安撫諸侯,哪個(gè)敢不順服?如果您用武力的話,那么楚國(guó)就把方城山當(dāng)作城墻,把漢水當(dāng)作護(hù)城河,您的兵馬雖然眾多,恐怕也沒有用處!”

  后來,屈完代表楚國(guó)與諸侯國(guó)訂立了盟約。

注釋出處
[請(qǐng)記住我們 國(guó)學(xué)夢(mèng) m.duncanbcholidayhome.com]

  諸侯之師:指參與侵蔡的魯、宋、陳、衛(wèi)、鄭、許、曹等諸侯國(guó)的軍隊(duì)。蔡:諸侯國(guó)名,姬姓,在今河南汝南、上蔡、新蔡一帶。

  楚子:指楚成王。與:介詞,跟,和。

  北海、南海:泛指北方、南方邊遠(yuǎn)的地方,不實(shí)指大海,形容兩國(guó)相距甚遠(yuǎn)。

  唯是:即使。風(fēng):公畜和母畜在發(fā)情期相互追逐引誘。這句話的意思是說由于相距遙遠(yuǎn),雖有引誘,也互不相干。

  不虞:不料,沒有想到。涉:淌水而過,這里的意思是進(jìn)入,委婉地指入侵。

  召(shào)康公:召公。周成王時(shí)的太保,“康”是謚號(hào)。先君:已故的君主,大公:太公, 指姜尚,他是齊國(guó)的開國(guó)君主。

  五侯:公、侯,伯、子、男五等爵位的諸侯。九伯:九州的長(zhǎng)官。五侯九伯泛指各國(guó)諸侯。

  實(shí)征之:可以征伐他們。

  履:踐踏。這里指齊國(guó)可以征伐的范圍。

  海:指渤海和黃海。河:黃河。穆陵:地名,即今山東的穆陵關(guān)。無棣:地名,齊國(guó)的北境, 在今山東無棣縣附近。

  貢:貢物。包:裹束。茅:菁茅。入:進(jìn)貢。共:同“供”,供給。

  縮酒:滲濾酒渣,祭祀時(shí)的儀式之一:把酒倒在束茅上滲下去,就像神飲了一樣(依鄭玄說,見《周禮甸師》注)。

  寡人:古代君主自稱。 征:責(zé)問,追問。

  昭王:周成王的孫子周昭王。問:責(zé)問。

  次:軍隊(duì)臨時(shí)駐扎。陘(xíng):山名,在今河南偃城縣南。

  屈完:楚國(guó)大夫。如:到,去。師:軍隊(duì)。

  召(shào)陵:楚國(guó)地名,在今河南偃城東。

  不榖(gǔ):不善,諸侯自己的謙稱。

  惠:恩惠,這里作表示敬意的詞。 徼(yāo):求;本義是巡查、巡邏,讀(jiào)。 敝邑(yì):對(duì)自己國(guó)家的謙稱。

  辱:屈辱,這里作表示敬意的詞。

  眾:指諸侯的軍隊(duì),

  綏(suí):安撫。

  方城:指楚國(guó)在 北境修筑的楚長(zhǎng)城。

  盟:訂立盟約。

《卷一?周文 齊桓公伐楚盟屈完》相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦

卷一?周文 齊桓公伐楚盟屈完原文解釋翻譯

古詩(shī)國(guó)學(xué)經(jīng)典詩(shī)詞名句成語詩(shī)人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)