傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

卷六?漢文 景帝令二千石修職詔

作者:劉啟 全集:古文觀止 來源:網絡 [挑錯/完善]

  雕文刻鏤,傷農事者也;錦繡纂組,害女紅者也。農事傷,則饑之本也;女紅害,則寒之原也。夫饑寒并至,而能無為非者寡矣。朕親耕,后親桑,以奉宗廟粢盛祭服,為天下先。不受獻,減太官,省繇賦,欲天下務農蠶,素有畜積,以備災害;強毋攘弱,眾毋暴寡,老耆以壽終,幼孤得遂長。今歲或不登,民食頗寡,其咎安在?或詐偽為吏,吏以貨賂為市,漁奪百姓,侵牟萬民??h丞,長吏也,奸法與盜盜,甚無謂也!其令二千石修其職!不事官職耗亂者,丞相以聞,請其罪。布告天下,使明知朕意!

關鍵詞:古文觀止,漢文

解釋翻譯
[挑錯/完善]

  在器物上雕鏤花紋圖形,是損害農業(yè)生產的事;編織精致華麗的絲帶,是傷害女工的事。農業(yè)生產受到損害,就是饑餓的根原;女工受到傷害,就是受凍產生的根原。饑寒同時出現,而能不做壞事的人是很少的。我親自耕種田地,皇后親自種桑養(yǎng)蠶,為的是給祭祀祖廟時提供谷物和祭服,為天下人民作個先導。我不接受進獻的物品,減少膳食,減少老百姓的徭役賦稅,是要天下人民努力種田和養(yǎng)蠶,平時就有積蓄,用來防備災害。要使強大的不要侵犯弱小的,人多的不要欺凌人少的;使老人能長壽而終其天年,小孩和孤兒們能順利地成長。

  今年收成不好,人民的口糧很少,原因在哪里呢?是不是有些奸詐虛偽的人擔任了官職,官吏用財物作交易,掠奪百姓,侵害人民?縣丞,是縣吏中的首領,他們借著執(zhí)法的機會做壞事,助盜為盜,這樣實在是失去了朝廷設置縣丞的用意。命令郡守們各自嚴格履行自己的職責,對于不忠于職守、昏昧不明的郡守,丞相把他們的情況報告我,要請求治他們的罪。特把這道命令宣告天下,讓大家明確知道我的意圖。

注釋出處
[請記住我們 國學夢 m.duncanbcholidayhome.com]

  雕文刻鏤:指在器物上雕刻文采。鏤:雕刻。

  纂組︰赤色絲帶。纂,音“轉”。

  女紅︰女工,指采桑、養(yǎng)蠶、織衣。

  為非︰做壞事。

  粢盛(chéng):古時盛在祭器內以供祭祀的谷物。

  太官︰管理皇帝飲食的官。

  繇賦︰徭役、賦稅。

  畜積︰蓄積。

  耆:古稱六十歲。

  遂長︰成長。

  侵牟︰剝削、侵蝕。牟,害蟲也。

  縣丞︰縣令之佐,屬吏之長。

  奸法︰因法作奸。與盜盜︰和強盜一同搶奪。

  無謂︰沒有道理。

  耗(mào)亂:昏亂不明。

  請︰定。

《卷六?漢文 景帝令二千石修職詔》相關閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

卷六?漢文 景帝令二千石修職詔原文解釋翻譯

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號