傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

卷十二?明文 送天臺陳庭學序

作者:宋濂 全集:古文觀止 來源:網(wǎng)絡(luò) [挑錯/完善]

  西南山水,惟川蜀最奇。然去中州萬里,陸有劍閣棧道之險,水有瞿塘、滟滪之虞??珩R行,則篁竹間山高者,累旬日不見其巔際。臨上而俯視,絕壑萬仞,杳莫測其所窮,肝膽為之悼栗。水行,則江石悍利,波惡渦詭,舟一失勢尺寸,輒糜碎土沉,下飽魚鱉。其難至如此。故非仕有力者,不可以游;非材有文者,縱游無所得;非壯強者,多老死于其地。嗜奇之士恨焉。

  天臺陳君庭學,能為詩,由中書左司掾,屢從大將北征,有勞,擢四川都指揮司照磨,由水道至成都。成都,川蜀之要地,揚子云、司馬相如、諸葛武侯之所居,英雄俊杰戰(zhàn)攻駐守之跡,詩人文士游眺飲射賦詠歌呼之所,庭學無不歷覽。既覽必發(fā)為詩,以紀其景物時世之變,于是其詩益工。越三年,以例自免歸,會予于京師;其氣愈充,其語愈壯,其志意愈高;蓋得于山水之助者侈矣。

  予甚自愧,方予少時,嘗有志于出游天下,顧以學未成而不暇。及年壯方可出,而四方兵起,無所投足。逮今圣主興而宇內(nèi)定,極海之際,合為一家,而予齒益加耄矣。欲如庭學之游,尚可得乎?

  然吾聞古之賢士,若顏回、原憲,皆坐守陋室,蓬蒿沒戶,而志意常充然,有若囊括于天地者。此其故何也?得無有出于山水之外者乎?庭學其試歸而求焉?茍有所得,則以告予,予將不一愧而已也!

關(guān)鍵詞:古文觀止,明文

解釋翻譯
[挑錯/完善]

  西南地區(qū)的山水,只有四川最為奇異。然而它與中原地區(qū)遠隔萬里,陸路有劍閣棧道的險途,水路又有瞿塘峽、滟滪堆的憂慮。騎著馬,在竹林和崇山峻嶺中穿行,常常是幾十天都看不到峰頂。站在高處向下俯視,高峻的山谷深不可測,令人膽戰(zhàn)心驚。從水路走,那江中的礁石兇險尖利,波濤旋渦詭異險惡,小船一旦有尺寸差池,往往粉身碎骨,沉入江底而葬身魚腹。既然是如此艱險,因而那些沒有體能的官員不可以去游歷,那些有文采而無材質(zhì)(感受力)的人,即使去游歷也不會有收獲。不是身強體壯的人,大多會老死在這個地方,為此,那些愛好奇異山水的人都會感到遺憾。

  天臺陳庭學君,擅長作詩,多次以中書左司掾之職而隨從大將北征,建有功勞,提拔為四川都指揮司照磨,經(jīng)過水路到成都。成都,是四川的要地,揚雄、司馬相如、諸葛亮曾經(jīng)在此生活過,英雄豪杰曾在此攻伐征戰(zhàn)、駐扎防守過,詩人文士也曾在此游歷觀覽、飲酒射覆、賦詩吟詠。庭學無處不去游歷觀覽,之后必定發(fā)而為詩,用來記錄這些地方景物和時序的變化,由此他的詩藝更加精湛。三年之后,庭學依慣例自己辭職歸來,在京師和我相聚。他的精神更加飽滿,語氣更加豪壯,志趣理想更加高遠,這大概是他得益于山水幫助的緣故吧。

  我內(nèi)心很是慚愧,正當我年少時,曾經(jīng)立志要出游天下,只是由于學業(yè)未成而不得空閑。等到可以出游的壯年時,四方戰(zhàn)亂,我無處落腳容身。到現(xiàn)在圣主興起,天下太平,四海成為一家,然而我卻越來越老了。想要像庭學那樣游歷天下,還有可能嗎?

  然而,我聽說過古代的那些賢士,像顏回、原憲,他們都處在野草都長得埋沒了門戶的陋室之中,而志向和意氣卻始終非常高遠充沛,仿佛有一種囊括天地宇宙的胸懷。這是什么原因呢?難道有超出山水之外的東西嗎?庭學大概就是嘗試著回去探索這方面的東西吧。如果庭學有什么收獲,就要告訴我,那樣的話我將不只是慚愧而已。

《卷十二?明文 送天臺陳庭學序》相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

卷十二?明文 送天臺陳庭學序原文解釋翻譯

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號