吳、長(zhǎng)洲二縣,在郡治所,分境而治。而郡西諸山,皆在吳縣。其最高者,穹窿、陽(yáng)山、鄧尉、西脊、銅井。而靈巖,吳之故宮在焉,尚有西子之遺跡。若虎丘、劍池及天平、尚方、支硎,皆勝地也。而太湖汪洋三萬(wàn)六千頃,七十二峰沉浸其間,則海內(nèi)之奇觀矣。
余同年友魏君用晦為吳縣,未及三年,以高第召入為給事中。君之為縣,有惠愛(ài),百姓扳留之,不能得,而君亦不忍于其民。由是好事者繪《吳山圖》以為贈(zèng)。
夫令之于民,誠(chéng)重矣。令誠(chéng)賢也,其地之山川草木,亦被其澤而有榮也;令誠(chéng)不賢也,其地之山川草木,亦被其殃而有辱也。君于吳之山川,蓋增重矣。異時(shí)吾民將擇勝于巖巒之間,尸祝于浮屠、老子之宮也,固宜。而君則亦既去矣,何復(fù)惓惓于此山哉?昔蘇子瞻稱韓魏公去黃州四十馀年而思之不忘,至以為《思黃州》詩(shī),子瞻為黃人刻之于石。然后知賢者于其所至,不獨(dú)使其人之不忍忘而已,亦不能自忘于其人也。
君今去縣已三年矣。一日,與余同在內(nèi)庭,出示此圖,展玩太息,因命余記之,噫!君之于吾吳有情如此,如之何而使吾民能忘之也!
關(guān)鍵詞:古文觀止,明文
吳縣、長(zhǎng)洲二縣,都在吳郡郡治所在地而劃界分治的。郡的西面有許多山,都在吳縣境內(nèi)。其中最高的有穹窿、陽(yáng)山、鄧尉、西脊、銅井等山。而靈巖山,曾經(jīng)是當(dāng)年吳國(guó)宮殿所在的地方,那里至今還保存著西施的遺跡。至于說(shuō)到虎丘、劍池,以及天平、尚方、支硎,都是風(fēng)景美好的地方。而三萬(wàn)六千頃浩瀚的太湖中,有七十二峰坐落其間,則更稱得上天下奇觀了。
我的同年好友魏用晦君任吳縣長(zhǎng)官不到三年,就因為政績(jī)赫赫而被朝廷召入任給事中。魏君治理吳縣時(shí)對(duì)百姓很有恩惠,百姓苦留不得,魏君也不忍離去,于是有熱心人就畫(huà)了一幅《吳縣圖》,來(lái)作為臨別留念贈(zèng)給他。
縣令對(duì)于百姓確實(shí)是很重要的。如果縣令賢能,那當(dāng)?shù)氐纳酱ú菽疽矔?huì)受到他的恩澤,榮耀一方;如果縣令不賢能,就會(huì)禍及當(dāng)?shù)氐纳酱ú菽?,使其受到恥辱。魏君對(duì)吳縣的山川草木,算是增加了它們的光彩吧?有朝一日這里的百姓將在山間選擇一處風(fēng)景優(yōu)美之地,在佛堂和道觀里祭祀他,這本來(lái)也是在情理之中。可是魏君已經(jīng)離開(kāi)了吳縣,為什么仍然會(huì)眷戀當(dāng)?shù)氐纳酱?過(guò)去蘇子瞻稱道韓魏公離開(kāi)黃州任上已經(jīng)四十多年,往事依然時(shí)時(shí)不忘,以致寫(xiě)下了思念黃州的詩(shī),蘇子瞻為黃州的人把這首詩(shī)刻在石碑上。這以后人們才明白賢能的人對(duì)于他所到的地方,不僅使那里的百姓不忍忘懷自己,而且連他自己也不會(huì)忘記那里的百姓。
如今魏君離開(kāi)吳縣已經(jīng)三年了,有一天他和我同在內(nèi)庭,拿出這幅《吳山圖》,邊欣賞邊感嘆,于是讓我為這事作一篇記文。啊!魏君對(duì)吳縣的百姓有如此深厚的情誼,吳縣的百姓怎么能忘記他呢?
1、吳:即吳縣,在今江蘇省東南部。長(zhǎng)洲:舊縣名,治所在今江蘇省蘇州市,1912年并人吳縣。
2、在郡治所:指吳縣、長(zhǎng)洲的縣治同在蘇州府。
3、靈巖:在吳縣西南鄧尉山西,上有館娃宮、西施洞、吳王井等遺址。館娃宮是吳王為西施建造的,因稱吳之故宮,今靈巖寺即其遺址。
4、虎丘、劍池、天平、尚方、支硎:皆為吳縣境內(nèi)的名山勝景,并多有古跡遺址。除劍池外,其余皆為山名。東晉佛教學(xué)徒支道林曾在支硎隱居,相傳吳王闔閭葬在虎丘。
5、太湖:湖名,古稱震澤,跨蘇浙二省,湖中多有小山,是著名的風(fēng)景區(qū)。
6、同年:古時(shí)在科舉考試中同科考中的人互稱同年。
7、高第:此處指官吏考試列入優(yōu)等。給事中:官名,掌侍從、規(guī)諫,監(jiān)察六部,糾彈官吏。
8、令:指縣令。誠(chéng):確實(shí)。
9、尸祝:指祭祀,古時(shí)祭祀的神主稱尸,司祭禮的人稱祝。浮屠:這里指佛。老子:道家始祖老聃。
10、惓惓:同“拳拳”,誠(chéng)懇深切的意思。
11、蘇子瞻:蘇軾,字子瞻,北宋文學(xué)家。韓魏公:韓琦,北宋大臣,封魏國(guó)公。黃州:府名,在今湖北黃岡一帶。