夏四月,取郜大鼎于宋,納于大廟,非禮也。
臧哀伯諫曰:“君人者,將昭德塞違,以臨照百官;猶懼或失之,故昭令德以示子孫。是以清廟茅屋,大路越席,大羹不致,粢食不鑿,昭其儉也;袞冕黻珽,帶裳幅舄,衡紞纮綖,昭其度也;藻率鞞鞛,鞶厲游纓,昭其數(shù)也;火龍黼黻,昭其文也;五色比象,昭其物也;钖鸞和鈴,昭其聲也;三辰旂旗,昭其明也。夫德,儉而有度,登降有數(shù)。文物以紀(jì)之,聲明以發(fā)之,以臨照百官,百官于是乎戒懼,而不敢易紀(jì)律。今滅德立違,而置其賂器于大廟,以明示百官。百官象之,其又何誅焉?國家之?dāng)?,由官邪?官之失德,寵賂章也。郜鼎在廟,章孰甚焉?武王克商,遷九鼎于雒邑,義士猶或非之,而況將昭違亂之賂器于大廟。其若之何?”公不聽。
關(guān)鍵詞:古文觀止,周文
譯文一
夏季四月,(桓公)從宋國取得郜國大鼎,安放在太廟里,這樣做不合禮制。
臧哀伯勸諫(桓公)說:“做國君的,應(yīng)當(dāng)發(fā)揚(yáng)道德,阻塞邪惡,以(更好地)管理和監(jiān)察百官;還怕有缺失的地方,所以發(fā)揚(yáng)美德給子孫后代做示范。因此,太廟用茅草蓋頂,大車上用蒲席做墊子,(祭祀用的)肉汁不加調(diào)料,餅食不用精糧,這是為了昭示節(jié)儉;禮服、禮帽、蔽膝、玉笏,腰帶、裙衣、綁腿、鞋子以及冠冕上用的衡、紞、纮、綖(等各式各樣的帶子和飾物),這是為了昭示等級制度;玉器墊兒、刀劍套、佩刀刀鞘上的飾物、束衣革帶、飄帶、旌旗飾品、馬鞅,這是為了昭示(尊、卑)禮數(shù);(在禮服上繡的)火、龍、黼、黻花紋,這是為了昭示文采;(在車服和其他有關(guān)器物上)用青、赤、黃、白、黑五種顏色按天地萬物的形貌繪出各種不同的形象,這是為了昭示物各有其用,而并非虛設(shè);(系在車馬和旗幟上的各種鈴鐺)钖、鸞、和、鈴,這是為了昭示動輒有聲;在旗幟上繪上(日、月、星)三辰,這是為了昭示光明。德(作為行為規(guī)范和準(zhǔn)則),是儉約并有(相應(yīng)的)制度(規(guī)定)的,或增或減都要有節(jié)制。(所有這些,)都要形成典章制度,把它記錄下來,并公開地發(fā)布出去,以此來管理監(jiān)察百官,百官才有所警惕和畏懼,而不敢違規(guī)犯紀(jì)。現(xiàn)在泯滅道德而樹立邪惡,把人家用作賄賂的器物安放在太廟,公開地展示給百官。(如果)百官也以此為榜樣,還能懲罰誰呢?國家的衰敗,來自官員的邪惡;而官員喪失道德,是由于受寵而賄賂公行。郜鼎放在太廟,還有什么比這更明顯的受賄呢?周武王攻滅殷商,把九鼎遷到雒邑,仁人義士中還有人非議他,更何況把表明違德亂禮的受賄器物放在太廟,這可該對它怎么辦呢?”桓公不聽。
譯文二
夏四月,魯桓公從宋國取得原屬郜國的傳國大鼎,放進(jìn)太廟,這是不符合禮儀的。
臧哀伯規(guī)勸桓公說:“作百姓君主的人,要發(fā)揚(yáng)德行,堵塞違禮的行為,以便監(jiān)察百官,就這樣還怕有不足之處,還要顯示各種美德以傳示子孫。所以那清靜肅穆的太廟用茅草做屋頂,祭祀天地的車子用草席做墊子,祭祀用的肉汁不用五味調(diào)和,黍稷、糕餅等祭品不用舂過的好米,這些是為了顯示節(jié)儉。祭祀的禮服、禮冠,蔽膝、大圭,腰帶、裙子、綁腿、靴子、冠上的橫簪、冠旁的填繩、系冠的帶子、冠頂?shù)纳w版,這些是為了顯示等級上的差別。玉墊、刀飾、革帶、帶穗、旌旗上的飄帶、馬頸上的革帶,這些是為了顯示數(shù)量上的差別。禮服上火形、龍形、斧形、弓形等花紋,這些是為了顯示紋彩上的差別。用五色繪出各種圖象來裝飾器物服飾,這是為了顯示器物物色的差別。馬鈴、大小車鈴、旗鈴,是為了顯示聲音節(jié)奏,旌旗上畫的日、月、星辰,是為了顯示光明。所謂德行,就是節(jié)儉而有法度,事物的增減都有一定的數(shù)量,并用紋彩和顏色加以標(biāo)志,用聲音和光亮加以表現(xiàn),以此來監(jiān)察百官,百官這才警戒畏懼,而不敢違反法度?,F(xiàn)在君王毀滅德行,樹立違禮的壞榜樣,把別國賄賂的寶器安放在太廟里,以此明白昭示百官。百官都來效法,君王又用什么去懲罰他們呢?國家的衰敗,是由于官吏不走正道。官吏喪失德行,則是由于國君寵愛和賄賂風(fēng)行的原故。郜鼎放在魯國的太廟,還有比這更公開的賄賂嗎?武王打敗殷商,將九鼎搬到王城,義士尚有批評他的,更何況將標(biāo)志違禮作亂的賄賂之器放在太廟,又該怎么樣呢?”桓公不聽。
郜(ɡào):國名,姬姓,開國國君是周文王的一個庶子,春秋時為宋國所滅,其故地在今山東成武縣東南。鼎:古代的一種烹飪器物,又因常常用作旌功記績的禮器,所以又作為傳國重器,其形制一般為三足兩耳。宋:國名,春秋時為十二諸侯之一,開國國君為殷紂王的庶兄微子,其地在今河南東部及山東、江蘇和安徽三省之間。
大(tài)廟:即太廟,天子或諸侯國國君的祖廟。
臨照:管理和監(jiān)察。臨,統(tǒng)管,治理。照,察看。
令德:美德。令,美好。
清廟:即祖廟,因其肅穆清靜,故稱。
大路:也作“大輅”,即大車,特指天子或諸侯國國君祭天時所乘的車子。越(yuè)席:用蒲草編織的席子。越,通“括”,結(jié)。
大(tài)羹:即太羹,也作“泰羹”,古代祭祀時所用的肉汁。不致:指不調(diào)五味,不加各種作料。
粢(zī)食:用黍稷加工品制作的餅食,祭祀用作供品。粢,黍稷,泛指谷類糧食。不鑿:不舂,這里指不精細(xì)加工。
袞(ɡǔn):古代帝王及公卿祭祀宗廟時所穿的禮服。冕(miǎn):古代帝王、公卿、諸侯所戴的禮帽。黻(fú):通“韨”,古代用做祭服的熟皮制蔽膝。珽(tǐnɡ):古代君臣在朝廷上相見時所持的玉制朝板,即玉笏(hù)。
帶:指束在腰間的革帶,皮帶。裳(chánɡ):古代男女穿的裙式下衣。幅:古代自足至膝斜纏在小腿部的帛條或布條,猶如今天的綁腿。舄(xì):雙底鞋,著地的一層為木底,這里泛指鞋子。
衡:把冠冕穩(wěn)定在發(fā)髻上的橫簪。紞(dǎn):古代垂在帽子兩旁用以懸掛塞耳用的玉瑱(tián)的帶子。纮(hónɡ):古代冠冕系在頷下的帶子。古人戴冠冕時,先用簪子別在發(fā)髻上,再用纮挽住,系在簪子的兩端。綎(yán):古代覆在冠冕上的一種長方形飾物,以木板為干(ɡàn),外包黑色布帛。
藻率(lǜ):一種用來放玉的木墊兒,外包熟皮,并繪有水藻形圖案。鞞(bǐnɡ):刀劍套。鞛(běnɡ):佩刀刀鞘的飾物。
鞶(pán):紳帶,又名“大帶”,束衣用。厲:下垂的大帶?;蛑^“鞶厲”:是一個詞,指束腰革帶與革帶下垂的部分。游:古代旗幟上下垂的飾物。纓:套在馬胸部的革帶,即馬鞅。數(shù):禮數(shù)。
火龍黼(fǔ)黻:都是古代禮服上所繡的花紋,如火形者為“火”,如龍形者為“龍”,黑白色相間如斧形者為“黼”,黑青色相間如“亞”形者為“黻”。
五色:指青、赤、黃、白、黑五種顏色。比象:指比照天地萬物所畫出的各種圖像。
钖(yánɡ)鸞和鈴:都是系在車馬和旗幟上的鈴鐺,系在馬額頭上的叫“钖”,系在馬嚼子上的叫“鸞”,系在車前用作扶手的橫木上的叫“和”,系在繪有龍形圖案的旗幟竿頭的叫“鈴”。
三辰:指日、月、星。旂(qí):旗面繪有龍形圖案,竿頭系有小鈴鐺的旗子。
登降:增減。登為增,降為減。有數(shù):指有節(jié)度、節(jié)制。(注意此處的“數(shù)”字與上文“昭其數(shù)也”句的“數(shù)”字在詞義上的區(qū)別。)
象:同“像”,法式,式樣,這里是榜樣的意思。
章:明顯。與下文“章孰甚焉”句之“章”義同。
九鼎:相傳為夏禹所鑄,用以象征九州。夏、商、周三代都把它作為政權(quán)的象征,成為傳國之寶。
雒(luò)邑:也作“洛邑”,東周都城所在,相傳周武王克商后由周公姬旦營建,其故地見《周鄭交質(zhì)》一文的題解。