摘得新,枝枝葉葉春。管弦兼美酒,最關(guān)人。平生都得幾十度,展香茵。
酌一卮,須教玉笛吹。錦筵紅蠟燭,莫來遲。繁紅一夜經(jīng)風(fēng)雨,是空枝。
摘得新花,每一枝,每一葉,總是春。 欣賞管弦,品嘗美酒,最是可心。
如此良辰,平生得遇幾十次?平展香茵。
斟一卮美酒,再一次吹奏起歡樂的音調(diào)。紅燭映照盛大的筵席,千萬不要來遲。
人生應(yīng)當(dāng)及時(shí)行樂,否則就像是經(jīng)過了一夜風(fēng)吹雨打的繁花,徒留空枝。
第一首詞出自《全唐詩》。
管弦:以樂器代音樂聲。兼:并有。關(guān)人:關(guān)系到人的情懷,與“關(guān)情”同意。
茵(yīn因):墊子,褥子。這二句話的意思是:在春日芳草如茵的時(shí)節(jié),對(duì)酒聽曲,一生難得幾回。
第二首詞出自《花間集》。
卮:酒器。
皇甫松 : 皇甫松,字子奇,自號(hào)檀欒子,睦州新安(今浙江淳安)人。他是工部侍郎皇甫湜之子,宰相牛僧孺之外甥?!缎绿茣?#183;藝文志》著錄皇甫松《醉鄉(xiāng)日月》3卷。其詞今存20余首,見于《花間集...[詳細(xì)]