傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

織婦辭

唐代 / 孟郊
古詩原文
[挑錯/完善]

夫是田中郎,妾是田中女。

當(dāng)年嫁得君,為君秉機(jī)杼。

筋力日已疲,不息窗下機(jī)。

如何織紈素,自著藍(lán)縷衣。

官家榜村路,更索栽桑樹。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 m.duncanbcholidayhome.com]

丈夫是農(nóng)民,我是農(nóng)婦。

當(dāng)年我嫁給丈夫,便開始在夫家從事紡織勞動。

我一天天疲勞下去,越來越?jīng)]有氣力,卻一刻也不能停止紡織。

為什么我織出來的是細(xì)白的絲絹,而我自己穿的卻是破爛衣服。

官府在村中的道路上張貼告示,要農(nóng)民廣栽桑樹養(yǎng)蠶繅絲。

注釋解釋

田中郎:從事農(nóng)業(yè)勞動的男子。

妾:古代婦女的自我謙稱。田中女:農(nóng)村的勞動?jì)D女。

秉:執(zhí)持,操持。機(jī)杼:泛指織布的工具。機(jī):織具也。杼(zhù):織布的梭子。

日:每天。疲:衰竭。

息:停止。

紈素:精致潔白之細(xì)絹。

著:穿。藍(lán)縷:破敝衣裳。

官家:指地方政府。一說官家謂帝王之家。榜:布告,告示,此作動詞,張貼告示。

索:要求。栽桑樹:指栽種桑樹養(yǎng)蠶取絲。

創(chuàng)作背景

公元812年(唐憲宗元和七年)夏四月,“敕天下州府民府,每天一畝,種桑二樹,長吏逐年檢計(jì)以聞?!逼鋾r孟郊因老母病故,丁憂去官,寄居洛陽,《織婦辭》當(dāng)作于是時,反映東都一帶情況,當(dāng)然對全國來說,也有代表性。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

中國的封建社會是典型的男耕女織的社會,但從這首詩中可以看出所謂的“女織”是相對的大多數(shù)勞動?jì)D女白天是“田中女”,晚上要“秉機(jī)杼”。這種現(xiàn)象許多紡織詩都有所反映,如范成大“晝出耘田夜績麻”。

女主人公白天勞累已疲憊不堪,晚上還要不停地當(dāng)窗織紈素。如此勞碌,自己穿的卻是“藍(lán)縷衣”。那么她辛辛苦苦織的紈索哪兒去了呢?“官家膀村路,更索栽桑樹?!惫偌乙奄N出告示,要農(nóng)民植桑養(yǎng)蠶任其揮霍。至此,我們恍然大悟,原來“官家”就是勞動人民受苦受難的真正根源。史載,當(dāng)時官府除了征收正稅外,又有“雜調(diào)”,更有所謂“臨時折估”、“臨時索取”,絲繭稅也隨之加重。

詩的開頭直呼“夫”,似乎“妾”是怨恨自己嫁給他不曾有一天好日子過。最后筆鋒一轉(zhuǎn),揭示出自己受苦的真正根源。全詩借用織婦的口吻,語言直白如話,詩意層層逼進(jìn)。明里是“閨怨”之辭,暗里是刺官之語。詩人通過“指夫說官”的手法,含而不露地給敲骨吸髓的統(tǒng)治階級一擊。

作者介紹
[挑錯/完善]

孟郊 : 孟郊,(751~814),唐代詩人。字東野。漢族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),先世居洛陽(今屬河南)。唐代著名詩人?,F(xiàn)存詩歌500多首,以短篇的五言古詩最多,...[詳細(xì)]

孟郊的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

織婦辭古詩原文翻譯賞析-孟郊

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 m.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號